English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Пару недель назад

Пару недель назад traduction Espagnol

880 traduction parallèle
Помните старого продавца одежды, что приходил к вам домой пару недель назад?
¿ Recuerda a ese viejo vendedor de ropa... que fue a su casa hará un par de semanas?
Пару недель назад.
Hace unas semanas.
Так вот, господа, Фрэнчи поправлял здоровье за городом пару недель назад, когда его домохозяйку вызвали из дома, оставив Фрэнчи с её 4-месячным ребёнком.
- Bien, señor... Frenchy estaba descansando hace algunas semanas... cuando su casera tuvo que salir de su casa... dejando a Frenchy cuidando a su bebé de cuatro meses.
Пару недель назад.
Hace un par de semanas.
Он уезжал пару недель назад на несколько дней.
Bueno, hizo un viaje de unos días hace pocas semanas.
- О, мой друг - приятель, с которым я раньше работала - привел ее пару недель назад... и попросил дать ей работу.
- Un amigo mío... un sujeto con el que yo solía trabajar... la trajo hace dos semanas y me preguntó si podía emplearla.
Пару недель назад я поспорил с одним парнем в банке.
Hace un par de semanas discutí con un hombre en el banco donde trabajo.
Один из последователей культа, которого мы разговорили, фермер по имени Рэнд Хобарт, был арестован пару недель назад как предполагаемый убийца.
El único miembro del culto que persuadimos para hablar... un granjero llamado Rand Hobart... fue arrestado hace unas semanas como presunto asesino.
Пару недель назад нам ответили.
Hace unas semanas obtuvimos una respuesta.
Да, зашли бы Вы сюда пару недель назад.
Así es. Deberías haber estado hace un par de semanas.
Пару недель назад я получил письмо от Фреда. От Фреда?
Hace un par de semanas llegó una carta de Fred.
- Пару недель назад он прислал мне письмо.
- Me envió una carta hace algún tiempo.
Мы с Эриком Хейсманом были в Мексике пару недель назад, и видели 40 таких штук.
Yo y Eric Heisman estuvimos en Mexico hace dos semanas. Vimos 40 volando en formacion.
Я пристроил его пару недель назад.
Le puse con 0'Daniel hace dos semanas.
Я это заказывал пару недель назад.
Ordené esto hace 2 semanas.
Думаю, пару недель назад.
Hace un par de semanas, creo.
Не тот ли это бар, насчет подрыва которого мы говорили пару недель назад?
¿ es el mismo al que queríamos intervenir hace un par de semanas atrás?
Кадзуко работала на Сикоку, но пару недель назад я вернул её домой.
Estaba trabajando en Shikoku. Hace dos semanas que ha vuelto.
Парень из гостиницы Асано, я с ним была пару недель назад. Трахался со мной всю ночь напролёт.
Te hablé de él, fui al Hostal de Asano y me tocó ese obseso.
Он сбежал пару недель назад.
Se largó hace unas semanas.
Нет, извини, пару недель назад кончился.
No. Perdón, se me acabó hace unas semanas.
Пару недель назад.
Hace pocas semanas.
Забавно, я заподозрила чьё-то присутствие лишь пару недель назад.
Es gracioso. He sentido una presencia desde hace unos 15 días.
Помнишь, пару недель назад ты отбил трудный мяч?
Eso fue sensacional. - ¿ Y por qué no estoy en la alineación titular?
- В Гринвиле пару недель назад.
En Greenville hace unas semanas.
Мы должны были уехать вместе, пару недель назад. И я должен был ей тогда сказать.
Nos íbamos a ir de viaje hace un par de semanas y pensaba decírselo entonces.
Ваша жена останавливалась здесь пару недель назад в сопровождении двух охотников на бизонов.
Su esposa se detuvo aquí hace un par de semanas con dos cazadores de búfalos.
Пару недель назад, на операции Тернер, мы наткнулись на сожжённую деревню.
Dos operaciones antes la Operación Turner vimos una choza que había sido quemada.
Пару недель назад я закончила проект с заложниками.
¿ Viste lo de Barney hace un par de semanas? Hice algo con rehenes.
Это было уже пару недель назад.
Han pasado un par de semanas.
- Пару недель назад.
- Hace un par de semanas.
У Руди пару недель назад...
Tocamos un rato en Rudy's un par de semanas atrás. Les encantabamos.
Присцилла просила меня кое о чём пару недель назад.
Priscilla me pidió algo hace unas semanas.
Я был в "RR" пару недель назад.
Estuve en el Doble R hace un par de semanas.
Вообще-то мы познакомились пару недель назад.
Sólo se conocen unos a otros por unas pocas semanas.
Я видел вас в "Ночном Шоу" пару недель назад.
Lo vi la otra noche en el Tonight Show.
Не знаю, что вам рассказала Элейн, но пару недель назад я порвал со своей девушкой.
No sé qué te dijo Elaine pero terminé con mi novia hace algunas semanas.
Мы познакомились на улице пару недель назад.
Lo conocí en la calle hace un par de semanas.
Мы прибыли всего пару недель назад.
Así es. Llegamos hace un par de semanas.
Пару недель назад девушка прибыла на станцию.
Una chica que llegó a la estación hace dos semanas.
Я просто познакомилась с Саймоном... или как там его... только пару недель назад.
Simplemente conocí a Simón... o quienquiera diga Ud. que es... hace unas pocas semanas.
Я наблюдал, как шеф О'Брайен проводил текущую проверку навигационного массива "Меконга" пару недель назад.
Vi como el jefe O'Brien comprobaba los controles de navegación.
пару недель назад.
Habló con usted hace unas semanas.
- Вообще я встретил её пару недель назад но... Из-за чего?
¿ Sobre qué?
Мы расстались пару недель назад.
Cortamos hace varias semanas.
O, Джулиан - отличный врач. Твой брат должен был позволить тебе сходить к нему еще пару недель назад.
Eso depende de la próxima contribución fiscal.
И, значит, он трахнул эту телку, с которой познакомился у Джонса пару недель назад, а в прошлую среду, проснувшись, он обнаружил, что его член покрыт чешущимися, черными, гноящимися нарывами.
Se está tirando a esta chica que conoció hace dos semanas. Y el miércoles pasado se despertó y tenía el pájaro cubierto de llagas negras purulentas.
Пару недель назад ты брал меня. Да, по-моему, пару недель назад.
Tú me llevaste a tu casa, no sé, hace un tiempo.
Пару недель назад со мной такое случилось... С тех пор думаю, правильно ли поступил.
Me ocurrió algo hace un dos semanas... y todavía estoy tratando de averiguar si hice lo correcto o no.
Влез в квартиру пару недель назад.
Entró en un departamento hace unas semanas.
Эту хитрость я придумал пару недель назад.
Un pequeño truco que descubrí hace unas semanas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]