English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Пару секунд

Пару секунд traduction Espagnol

746 traduction parallèle
Даже на пару секунд.
No, señor. Ni por dos segundos.
Всего каких-нибудь пару секунд.
Sólo dura unos instantes.
Дай мне пару секунд, чтобы выйти.
Dame un par de segundos para salir.
Подождите её снаружи, всего пару секунд.
¿ Pueden esperar afuera unos segundos?
Можете подождать пару секунд?
No cuelgue, por favor.
Выслушайте меня пару секунд.
Escúcheme un segundo.
Через пару секунд меня охватила волна радости.
Por algunos segundos fui invadida por una amarga sensación de triunfo.
- Ёто займет пару секунд.
- Es cosa de un segundo.
Дайте ей пару секунд.
Noqueé al guarda.
Силовые поля были убраны, и я проскочил как раз за пару секунд,
El campo de fuerza ya está quitado, he echado un vistazo dentro...
Еще пару секунд.
Sólo unos segundos más.
Это был несчастный случай, за пару секунд мы осознали, что наши карьеры закончились, а будущее рухнуло.
Fue un terrible accidente, y en unos segundos... nuestras carreras, nuestro futuro, se podía haber arruinado.
Где вы были? Просто переместился на пару секунд в будущее.
Si la energía estuviese conectada, ¿ podrías hacer el viaje de vuelta?
Гарольд сейчас в саду, но будет здесь через пару секунд.
Harold está en el jardín, Candy, pero vendrá en un momento.
Только пару секунд.
Lo vi un instante.
Дамы и господа, через пару секунд президент Никсон,.. .. обратится к Конгрессу и народу Соединённых Штатов.
Señoras y señores, el presidente Nixon... va a dirigirse al Congreso y al pueblo de los Estados Unidos.
- Если бы Вы позволили нам войти всего на пару секунд.
No tardaremos.
Принцип очень прост, ты всего лишь сдвигаешь все, что внутри, на пару секунд относительно настоящего времени.
El principio es muy simple,... simplemente mueves todo lo de dentro un par de segundos respecto lo de fuera.
- Да, ты была динамит, за исключением того, что на пару секунд я почуствовал что ты симулировала.
- Sí, has sido dinamita pura, excepto que durante dos segundos, pensé que estabas fingiendo.
Подожди пару секунд, как мы уйдём и уходи другим путём.
Espera un poco a que nos movamos, después sal por el otro lado.
Это займет всего пару секунд.
Toma unos segundos para ello.
Они будут в зоне действия нашего прожектора через пару секунд, господин.
Estarán al alcance de nuestro rayo de tracción.
- Дайте ему пару секунд.
- Bueno, dale un momento o dos.
Мм... подождёшь пару секунд, Терри?
Eh... puedes esperar dos segundos, Terry?
У меня черный пояс по карате И я могу надрать тебе задницу за пару секунд
Soy cinturón negro en Karate, y me sé cientos de técnicas para noquearte en un segundo.
С вами Эдди Кирк. Через пару секунд у нас - посвящение Рэю Конниффу.
Les habla Eddie Kirk, y en unos momentos oiremos un júbilo de Ray Conniff.
Продлится пару секунд!
¡ Se le pasará en segundos! ¡ Es perfectamente normal!
Осталось всего пару секунд игры.
Un minuto para el final.
Через пару секунд здесь будет правительственная инспекция так что, работайте и молчите!
En unos momentos, tendremos una inspección del gobierno así que trabajen y cierren la boca.
Но пробуждения были редкими и приходящими, они длились пару секунд.
O cuando lo tocaba otro ser humano. Pero estos "despertares" eran poco frecuentes y cortos.
Всего пару секунд.
- Dos cosas. - ¿ Cómo estás?
Вы не могли подождать пару секунд?
¿ Qué diablos! Hijo de... podrías haber esperado 2 seg.
Забудь о сексе на пару секунд.
Olvida el sexo por 2 segundos.
Потом проходит пару секунд, и тебе удается взять себя в руки.
Pero después de unos segundos se tiene la situación bajo control.
Жан-Пьер, на пару секунд.
Jean-Pierre, ven aquí.
Я выхожу на пару секунд, и вот что ты делаешьo?
¡ Te dejo solo por dos segundos, y esto es lo que haces!
Попроси меня принести пару трусов, я вернусь через пару секунд.
Si me pides un calzoncillo, lo traigo en dos segundos.
Ладно, я на пару секунд включу эту кассету.
De acuerdo, vas a escuchar unos pocos segundos de esta cinta.
Да буквально пару секунд
De un minuto a otro.
Дайте мне пару секунд.
- Un segundo.
- Пару секунд, Ванда.
No, no, no. Basta de improvisación.
Подмени меня на пару секунд.
Sustitúyeme un momento.
Ну, вы не могли бы... подождать... пару секунд, я сейчас вернусь.
Así que si me espera 2 segundos, enseguida vuelvo.
Его было достаточно, и, если ты чувствовал особую близость к кому-то, ты мог коснуться его плеча, но никогда более чем на пару секунд.
Eso era suficiente, Y si sentías algo especial por alguien, Tú podiás tocarle el hombro, pero nunca por más de dos segundos.
- Ты всего пару секунд на него смотрел.
- Solo lo miraste dos segundos. - ¿ Que?
Прости, я отвлёкся на пару секунд.
Lo siento, te perdí por un momento.
Это займет пару секунд.
Tomará dos segundos hacer café.
Подумайте пару секунд.
Piénselo unos segundos.
- Пару секунд. - А как долго будет держать?
- ¿ Cuánto dura?
Просто пару секунд подождём. Или попробуем сейчас.
O probamos ahora mismo.
Может, из лифта меня не будет слышно, но я подойду через пару секунд.
- el tipo de "Gunsmoke".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]