English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Первый день на работе

Первый день на работе traduction Espagnol

94 traduction parallèle
- Первый день на работе - и так себя ведёт.
- El 1º día de trabajo y hace esto.
- Так ты чё, первый день на работе, что ли?
¿ Tenes problemas en tu primer dia de trabajo?
- Первый день на работе.
- Primer día de vuelta.
Это её первый день на работе.
Es su primer día en su nuevo empleo.
Да, это как пожелание успеха в первый день на работе.
Es para desearme buena suerte en el primer día.
Это твой первый день на работе, а ты пьешь?
En tu primer dia de trabajo, ya estas bebiendo?
Как первый день на работе?
Como estuvo tu primer dia en el trabajo?
Так, Стивен, ты первый день на работе.
Asi que, Steven, tu primer dia de trabajo.
- Я первый день на работе.
Es mi primer día de regreso.
Это её первый день на работе после авиакатастрофы.
Es su primera noche de vuelta en el trabajo.
Как Ваш первый день на работе?
¿ Todo bien en su primer día de trabajo?
Малыш должен быть в состоянии готовности. Первый день на работе и все такое.
El niño necesita estar alerta para el primer día de trabajo.
- Боже, это самый худший первый день на работе.
- Este ha sido mi peor primer día.
Вы поставили на уши полстраны и весь телевизионный бизнес в свой первый день на работе.
- Se trata de ti. Insultaste a medio país y a la televisión en tu primer día.
Первый день на работе. Как себя чувствуешь?
Primer día de regreso. ¿ Cómo te sientes?
Я только что смотрел, как Др. Грей оценила ваш первый день на работе.
Miraba la evaluación de la doctora Grey respecto de su primer día.
Что случилось? Тебе не понравился первый день на работе? Боже мой!
¿ Qué pasa, no tuviste un buen primer día?
Она первый день на работе, Лагуэрта ей нахамила.
Tuvo su primer día de trabajo hoy, y LaGuerta estuvo encima de ella.
Я не первый день на работе.
Ya he hecho esto un par de veces antes.
Это первый день на работе, ты штурмующий берега, полностью в моче и уксусе...
El primer día de trabajo es como hacer asaltos. A tope de testosterona.
Это Антонио. Первый день на работе и он уже раз 10 звонил мне по поводу фото-съемки. Школа.
ESte es Antonio, es su primer dia de trabajo y ya me ha llamado 10 veces preguntandome por * * * * escuela.
Как первый день на работе? - Никак.
- ¿ Cómo estuvo tu primer día?
Первый день на работе.
Acabo de empezar hoy.
Разве мы не празднуем его первый день на работе?
- Y nosotros aqui celebrando su primer dia de vuelta?
Это - его первый день на работе.
Es su primer día en el trabajo.
Это был твой первый день на работе и из-за меня тебе пришлось его убить.
Era tu primer día de trabajo y debido a mi pobre juicio, tuviste que abatir a alguien.
- Первый день на работе - пациентка просыпается на столе.
El primer día y una paciente se despierta en el quirófano.
Итак, как вам нравится ваш первый день на работе?
Así que, ¿ cómo te va tu primer día de trabajo aquí?
Я сегодня первый день на работе, так что...
Quiero decir, este es mi primer día desde que volví, y...
Фрэнк, это был мой первый день на работе.
Frank, ha sido mi primer día de vuelta.
Первый день на работе - и уже сутенёр?
Ah, ¿ Primer día de trabajo y ya eres un chulo?
Первый день на работе, наверняка опасался, как бы ты не переутомилась.
- ¿ En serio? Ahh... Probablemente el pensó que estarías cansada por ser el primer día.
Нам нужно работать. Паулинг : Похоже мой первый день на работе будет интересным.
Parece que tendré un interesante primer día de trabajo.
Это мой первый день на работе, я впервые оставила своего ребенка с тех пор, как мы вернулись домой.
Bueno, es mi primer día de vuelta, y he dejado a mi pequeña en casa por primera vez desde que nació.
Первый день на работе, врывается какой-то человек, к ней это никак не относится, вы же этим занимались...?
Bueno, ¿ primer día en el trabajo, un hombre entra, nada que ver con ella, Ud. estaba ocupada...?
Первый день на работе, и из-за них я опоздаю
El primer día de trabajo y van a hacer que llegue tarde.
Первый день на новой работе.
Primer día en un trabajo nuevo.
Сегодня мой первый день на новой работе
Mi primer día de trabajo.
- Я первый день на работе...
- Cristina!
Четыре способа, как не стоит появляться на работе в первый день.
4 FORMAS EN LAS QUE NO DEBERÍAS PRESENTARTE TU PRIMER DÍA DE TRABAJO
Первый день Брайана Клафа на новой работе.
Vamos, chicos. Vamos. Eso es.
Сегодня у меня первый день на новой работе. В "Бумажной компании Майкла Скотта".
Hoy es mi primer día en mi nuevo trabajo... en la Empresa Papelera Michael Scott, S.A.
И это мой первый день на новой работе.
y es mi primer día en mi trabajo nuevo.
Сожалею, это мой первый день на работе
Perdón, es mi primer día.
Простите, у мамы первый день на новой работе. Я не смогу вас забрать. ... Так что извиняюсь, вот вам сладкое.
Es el primer día de trabajo de mamá, no puedo recogerlos para decir que lo siento, les di dos postres.
Знаешь, первый день на настоящей работе.
Ya sabes, primer día en un trabajo real.
Вы давно на этой работе? Первый день.
- ¿ Cuánto tiempo ha trabajado en esto?
Моя мама сделала мне это, чтобы отпраздновать мой первый день на этой работе.
Mi madre lo ha hecho para celebrar mi primer día de trabajo.
Ну, я... Полагаю, что это не секрет, что я действительно ненавидел вас, парни, в первый мой день на работе, когда стал вашей собственностью.
Bueno... supongo que no es un secreto que en mi primer día de trabajo, cuando os apoderasteis de mí, os odiaba mucho, chicos.
Ну, это твой первый день на этой работе.
Bueno, es tu primer día en el trabajo.
Я поручилась за тебя, а ты решил прогулять первый день на новой работе?
¿ Ahora no apareces en tu primer día?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]