Первый этап traduction Espagnol
108 traduction parallèle
Вот, смотрите, это первый этап процесса смешивания.
En esta parte se inicia el proceso con el mezclado...
первый этап, код 1-1А.
Código 1-1-A.
Первый этап выполнен.
Secuencia 1 completada.
Первый этап есть.
Punto uno, todo bien.
Первый этап носит название "Сокол".
La incursión nº1 se conocerá por el nombre código de "Falcon"
Это первый этап - переключи здесь.
Esta es la fase de un interruptor de aquí.
Первый этап, второй.
La fase uno, fase dos.
Первый этап.
La fase uno.
Поражающий элемент взрывного механизма, первый этап.
La carga disparadora de la ojiva, fase uno.
Первый этап операции выполнен.
La primera fase de la operación realizada.
Ну... это первый этап сброса плазменного выхлопа.
Bueno, es el primer paso para purgar un escape.
Вы - первый этап нашего контрнаступления.
Sus hombres van a estar en primera fila en el contraataque.
Первый этап пройден.
Fase una, completa.
Сейчас вы видите первый этап развития агната.
- Están viendo la primera etapa... - Por aquí. ... de su desarrollo.
Детка, это только первый этап. Мы с тобой путешествуем через океан, в Ютландию.
Cariño, éste es sólo el primer día que tú y yo estamos de viaje.
Так, первый этап подпишите тут... и вон там... и тут.
Bien, fase uno, firme aquí... y allí... y aquí.
Теперь мы готовы начать первый этап нашего вечера.
He tenido que esperar que las dos Sras. Kim se duerman antes de poder bajar del árbol para venir.
Очевидно, это первый этап войны против Америки...
Esta es la primera fase de un ataque importante.
Кундалини, первый этап.
párate de rodillas y agita tu cuerpo. Kundalini, etapa uno :
... первый этап крупной войсковой операции, начавшейся по всей стране.
El primer paso de una operación militar...
- Если Вы о Формане и Тринадцатой, то первый этап испытаний, похоже, занимает весь день.
Si lo dice por Foreman y Trece, parece que la primera entrevista en un ensayo clínico es cosa de todo un día.
Первый этап. Пошел!
Fase uno. ¡ Adelante!
- ƒва, и € подниму денег на первый этап твоей кампании.
- Dos y recaudaré dinero para ti en la primaria.
А затем, начнется наш первый этап соревнования, где вам придется учиться линейному танцу.
Pero cuando volvamos.... Tendremos nuestra primera ronda de competición. Donde tendreis que aprender... a bailar en línea.
Что же, леди и джентльмены, добро пожаловать на первый этап соревнований и не забудьте, судьи здесь все и каждый.
Muy bien, damas y caballeros. Bienvenidos al concurso de country, no olvidéis que los jueces estarán dando vueltas para ver a los mejores, porque sólo los mejores serán aceptados.
Первый этап, второй этап, — ваша собака на этом этапе, — третий, четвертый, пятый и последний этап.
Primera, segunda etapa en la que está su perro, tercera, cuarta, quinta y última etapa.
Так что вы думаете, это первый этап бандинских разборок?
Bueno, ¿ qué, crees que es la primera ronda de una guerra de bandas?
Первый этап выборов служил отвлекающим маневром, в то время как истинный курс нации определялся за закрытыми дверьми.
Las elecciones primarias sirvieron como un gran desvio de atención, mientras que el verdadero curso futuro de la nación, se establecia a puertas cerradas.
Первый этап закончен.
El primer paso concluyo.
Первый этап гонки 8,000 миль до Кейп Тауна.
La primera parte es un recorrido de 13.000 km hasta Ciudad del Cabo.
Итак, первый этап - представить себе, что его опоздание - это классно.
Así que primera etapa : Amar la tardanza del otro.
Первый этап "Миссия : Вероятный Кандидат" завершён.
La primera fase de la misión está probablemente completada.
Первый этап - оценка.
La fase uno es agravio.
И первый этап, прожиг. Тот, кто сможет дальше проехать на прожженной резине, победит.
Aquel que pueda dejar goma a lo largo de más distancia gana.
Первый этап - портфолио, второй - демонстрация, и третий - вычитка сценария.
La ronda uno es documentación, la ronda dos es un demo... y la ronda tres es lectura del guión.
- Первый этап - освободить Пятёрку.
- Paso uno, liberar a los Cinco.
Ты закончил первый этап своего обучения. и я посылаю тебя на задание на Тойдарию.
Has completado la primera etapa de tu entrenamiento, voy a enviarte a una misión en Toydoria.
Похоже на первый этап новой атаки.
Podría ser el primer paso para lanzar una nueva ofensiva.
И это только первый этап
Y solo es la fase 1.
Первый этап : бар.
Fase uno : el bar.
Держать меня здесь под замком - это только первый этап.
Es sólo el comienzo. Mantenerme aquí bajo llave es sólo la fase uno.
Первый этап - тонкие изменения в поведении.
Al principio, la conducta cambia sutilmente.
Итак, первый этап.
Paso 1.
Я хотел, чтобы всё оставалось как есть потому что первый этап моей жизни был замечательным.
Quiero que queden como estaban, porque mi primer acto fue espectacular.
Видишь ли, первый этап твоей жизни был отстоем, и поэтому ты так отчаянно хочешь всё изменить.
Tu primer acto fue una mierda y por eso te desespera que las cosas sean distintas.
Это первый этап допроса.
Estos son los inicios de un interrogatorio.
- Этап первый, четыре секунды - разгон.
Punto uno, 4 segundos... arranca el coche.
Я знаю, первый этап в туре
Verte estuvo realmente bien.
Этап первый - нарезать лёд длинными полосками.
Primera etapa... cortar el hielo en tiras largas.
Этап первый - очистка.
Fase 1... El rastreo para limpiar.
Во многих случаях, второй этап чьей-то жизни может быть намного лучше, чем первый.
Muchas veces, nuestro segundo acto puede ser mucho mejor que el primero.
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
первый раз в жизни 29
первый этаж 85
первый день 86
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
первый раз в жизни 29
первый этаж 85
первый день 86
первый удар 20
первый шаг 84
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44
первый день на работе 17
первый раз вижу 35
первый год 27
первый человек 58
первый поцелуй 31
первый шаг 84
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44
первый день на работе 17
первый раз вижу 35
первый год 27
первый человек 58
первый поцелуй 31
первый вариант 17
первый мужчина 17
первый парень 27
первый вопрос 144
первый звонок 19
первый номер 24
первые 168
первый помощник 27
первый страйк 22
первым 96
первый мужчина 17
первый парень 27
первый вопрос 144
первый звонок 19
первый номер 24
первые 168
первый помощник 27
первый страйк 22
первым 96