English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Первый удар

Первый удар traduction Espagnol

151 traduction parallèle
Тот первый удар был не плох.
Debí de hacer el primer golpe uno bueno.
Клянусь мечом, я уложу на месте того, кто нанесёт первый удар!
Por mi espada que a quien dé el primer paso, lo mato.
Я думаю, первый удар был по зданию администрации.
Creo que la primera bomba cayó en el Centro Cívico.
Первый удар будет моим.
Lo he descubierto. El primer golpe será mío.
Я сделаю первый удар!
El primer golpe de pala es mío.
Но пока вы не дадите мне убедительных доказательств об их намерениях, я не нанесу первый удар.
Pero si no me da pruebas concluyentes acerca de sus intenciones,... no voy a dar el primer golpe.
- Первый удар - точно в цель.
- Dimos el primer golpe.
Это был первый удар с 5-го ининга... и только 4-ый удар в игре.
Es el primer acierto desde la quinta entrada... y apenas el cuarto del partido.
- " преждающий первый удар!
¡ Primer Ataque Preventivo!
Первый удар в одиннадцать тридцать.
El partido empieza a las 11 : 30.
Юному Фландерсу выпала честь произвести первый удар.
El joven Flanders tiene el honor de golpear primero.
Первый удар будет нанесен по ним.
Son ellos los más amenazados.
Первый удар был по НАТО и западному альянсу.
Las instalaciones de la OTAN y de los Aliados del oeste fue lo primero que destruyeron.
Я хочу знать, кто нанес первый удар.
Quiero saber quién dio el primer puñetazo.
Меня... Из всех людей в строю он спросил меня, кто нанес первый удар.
De todos los de la fila, me pregunta a mi quién provocó la pelea.
Да, тебе стоит хорошенько садануть по этой зверюшке. Иначе... Знаешь, возможно мне стоит сделать первый удар.
Tienes que darle un buen golpe de otra forma...
Мы не знаем, кто нанес первый удар, мы или они.
No sabemos quién dio el primer golpe, si ellas o nosotros.
Первый удар Джуну был драйвером, и я был уверен в победе.
Junuh hizo un drive prometedor y yo tenía claro que ganaría.
Этот парень из Уэльса, и это его первый удар по воротам.
Y ahí tenemos a un chico galés dispuesto a chutar el primer gol de campo de su vida.
- Английский как государственный язык всплывет первым. Это будет наш первый удар.
- Ese será nuestro golpe maestro.
Так как мой товарищ был солдатом мы планировали, что он будет сидеть ближе и портной обеспечит при его движении чтобы он смог сделать один шаг вперед и нанести первый удар.
Dado que mi camarada era un soldado... habíamos planeado que él iba a ser el que estuviese sentado más cerca... y que el sastre se aseguraría, cuando este se moviera, que mi camarada pudiera dar un paso adelante y dar el primer golpe.
Первый удар смельчаку.
Primer golpe al retador.
Вероятно, первый удар был нанесен здесь.
Quizá el primer golpe se lo haya dado aquí.
Вы не похожи на того, кто только что нанёс первый удар за права голограмм.
No tiene el aspecto de alguien que ganó la primera batalla por los derechos de los hologramas.
Вы понимаете, что мы нанесём первый удар?
¿ Propone que lancemos el primer ataque?
Это не первый удар!
¡ No es el primer ataque!
Как установили специалисты, первый удар был сделан человеком, стоявшим перед ним. А это значит, что он видел убийцу.
Estuvimos reconstruyendo el crimen y el primer golpe vino de enfrente o sea, que él debe de haberlo visto venir.
Да, это правда. Первый удар был очень серьёзен, а второй почти незаметен.
Sí, es cierto, pero después de lo grave que fue el primer ataque, no tiene nada de raro.
Нанеси первый удар!
Tira el primer golpe
Первый удар по голове был самозащитой.
El primer golpe en la cabeza fué defensa propia.
Спасибо за первый удар, почтальон не может доставить.
El cartero no puede hacer la entrega.
В этой ситуации ты примешь первый удар.
En esto, tú estás en primera fila.
Ты видел его первый удар?
¿ Vieron el primer puñetazo que tiró? .
Первый удар нанесли, когда жертва отвернулась.
El primer golpe fue mientras la víctima giraba.
Первый удар был не очень сильным,
Ahora, el primero no fue lo bastante fuerte,
Яду понадобилось 4-е дня, чтобы вломится внутрь, сердце - уязвимое место, первый удар пришёлся на него, и ещё днём позже, начался восходящий паралич.
El veneno se toma cuatro días para hacer efecto el corazón está vulnerable, lo ataca primero. Y un día después desencadena una parálisis ascendente.
Брызги крови на прилавке указывают, что здесь был нанесен первый удар. Эти следы появились в результате повторяющихся ударов по черепу. Жертва пыталась доползти до черного выхода, но далеко не ушла.
la salpicadura de sangre aquí en el contador sugiere que aquí fue donde sufrió el primer golpe el impacto de la sapilcadura es consistente con repetidos golpes al cráneo la víctima trató de escapar hacia la puerta trasera pero no llegó lejos.
Я не видел, как Бобби Тул схватил Уилла, но... я услышал как он нанес первый удар.
No vi que Bobby Toole agarraba a Will, pero... Oí el primer puñetazo.
Да. - Но это лишь первый удар.
- Pero sólo es el primer golpe.
Первый удар пришелся в окно, следующий прямо в челюсть.
El primero impactó en la ventana, el segundo directo a la mandíbula.
Это неэффективный первый удар, вы должны понимать насколько это может оказаться опасным для нас.
Es un primer ataque inefectivo. Tiene que saber cuan peligroso podría ser para nosotros.
Первый помощник, удар готов.
A la espera, Número Uno.
Первый удар.
Primer golpe.
Но, мы хоть нанесем первый удар.
Pero por lo menos daremos el primer golpe.
Так обнажи свой меч! Удар - и ты платить не будешь дани ; Мне, королю, ты будешь первый друг!
Un golpe os hará libres del tributo que pagáis y yo, el rey, os querré bien.
так как мы уже знаем расположение их основных баз, то наши войска заняли исходные позиции и ждут условного сигнала первый, самый массированный удар, будет нанесен по базе рядом с границей Камбоджи
Conocemos la ubicación de sus bases principales. Nuestros equipos tácticos están preparados esperando la señal para atacar. El primer ataque se centrará en la base que está en la frontera con Camboya.
"Пыхарь и Хроник наносят удар", сцена 37, дубль первый.
Hombre Hierba y Fumón Contraatacan. Escena 37, Toma 1.
Потом первый удар тока
Una vez me escapé del manicomio.
Он был почти мертв. Первый же удар раунда отправил его на тот свет.
En su siguiente pelea, el primer golpe lo mató.
Первый удар?
Strike 1, uh?
А не первый ёбаный удар!
Lo golpeas en el primero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]