Передатчик traduction Espagnol
771 traduction parallèle
Следите за эфиром, но передатчик не включайте.
No uses la radio.
Передатчик был уничтожен.
" El transmisor fue destruido.
Построили лабораторию, собрали передатчик, поэтому мы работали вместе все эти годы.
Construimos este laboratorio, ensamblamos el transmisor, hemos invertido muchos años en ello.
Раз мы получаем ответы, их передатчик такой же мощный, как и наш.
Para emitir respuestas, necesitan un transmisor tan potente como el nuestro.
Потребовались годы, чтобы построить передатчик, способный работать на огромных расстояниях.
Hemos tardado todo este tiempo en construir un transmisor lo suficientemente potente.
- Вы должны отключить передатчик. - Отключить?
- Debe apagar su transmisor.
Конечно, если вы прикажете, я отключу передатчик.
Si lo ordena, apagaré mi transmisor.
Или у них сломался передатчик.
O les habrá fallado el transmisor.
Передатчик работает, погодные условия это тоже не объясняют : какими плохими они бы не были, нам всегда удавалось что-то поймать.
El transmisor funciona, las condiciones atmosféricas son buenas, y aunque no lo fueran, recibiríamos algo.
- Вы собрали передатчик?
- ¿ Construyó un transmisor?
Новых посланий не было с тех пор, как мой передатчик был разбит.
No ha habido ningún mensaje desde la destrucción de mi transmisor.
Видимо однажды они либо открыли свой разум, либо попытались освоить ментальный передатчик.
En un momento, que han abierto sus mentes, o intentar algo con transmisores del pensamiento.
Верните мне передатчик мыслей.
Dame el transmisor mental.
Если ты сломаешь передатчик тишины, они узнают, где нас искать.
Si se rompe el silencio comunicador, ellos sabrán donde pueden encontrarnos.
Они не отключат передатчик тишины.
No van a romper el silencio comunicador.
Если нас поймают, мы должны разбить передатчик.
Si nos atrapan, hay que romper el transmisor.
В доме, куда привела нас Мири, находился автоматический передатчик, посылавший сигналы, который привел нас на эту планету.
Fecha estelar 2713.6 el edificio al que Miri nos condujo también tenía una estación automática de transmisión la cual envió las señales que nos trajeron a este planeta.
Восстанови передатчик.
Libera el transmisor.
Передатчик голоса функционирует.
El audio de voz está funcionando.
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Se trasladan como la alta frecuencia.
У каждого из вас будет свой передатчик. Тот, кто берёт след, сразу нажимает на эту кнопку.
El que contacte a Costello lo pone en esta posición.
Это передатчик реакции.
Es un pequeño transmisor.
Его передатчик работает на большом расстоянии.
No forzosamente.
У д-ра Манвея был свой передатчик.
Manway tenía un transmisor especial.
Передатчик выведен из строя.
El transmisor subespacial, también.
Сможете собрать ультразвуковой передатчик?
¿ Podría armar un transmisor subsónico?
Если мы оба сядем на гауптвахту, кто соберет передатчик?
Si estamos los dos en el calabozo ¿ quién armará el transmisor subsónico?
Что это, радио? - Какой-то передатчик?
¿ Un transmisor de alguna clase?
Уничтожьте передатчик.
Destruir el transmisor.
У меня барахлит передатчик в модуле "Ц".
Tengo problemas con mi transmisor en la cápsula-C.
Передатчик с амплитудной модуляцией.
Transmisión por modulación de amplitud.
Вроде какой-то передатчик.
Parece un transmisor.
Этот космический радио-передатчик определённо использовался на кораблях киберлюдей.
Ese transmisor de radio de espacio profundo... está obviamente siendo usado por las naves Cybermen para informar a base.
Ведь надо проверить передатчик и сменить руль на велосипеде.
Tengo que volver a la radio... y cambiar el manillar de la bici del mensajero.
Сегодня он поехал в Париж, повез передатчик Матильде.
Está en París, para llevarle un radiotransmisor a Mathilde.
Возможно их... передатчик слишком слабый, чтобы сигнал достиг нас.
Tal vez su transmisor está poco cargado para alcanzarnos.
- Передатчик.
- Un transmisor.
Передатчик включен.
Transmisores encendidos, ya.
Мы снова поймали этот временной передатчик.
Hemos recuperado el transmisor de tiempo otra vez.
Так вот, что мы должны сделать, это встроить фильтр вектора времени в передатчик.
Ahora, lo que tenemos que hacer es montar un filtro de vector de tiempo en el transmisor de aquí.
Теперь ты позволишь мне выключить передатчик?
Ahora, ¿ me dejas apagar el transmisor?
Возможно, передатчик. Пошли, быстро, как можешь.
El problema es que estamos dentro del proyecto, en lugar de mirarlo desde arriba.
- Где передатчик? - Передатчик?
- Un adorno, su merced.
Если там есть передатчик, Ворг, ты мертвец.
- Alguna arma secreta Lurman, tal vez? - Es una especie de contenedor.
Но это передатчик ближнего действия.
Pero este es un transmisor de corto alcance.
Даже если они деактивированы, передатчик может быть в рабочем состоянии.
Incluso cuando son desactivados, el transmisor puede seguir funcionando.
Да, я разберу схему, инвертирую полярность, и превращу в маломощный приемо-передатчик с положительной обратной связью.
Sí, voy a desmontar el circuito, invertir la polaridad... y convertirlo en un receptor-transmisor de baja potencia con retroalimentación positiva.
А, передатчик.
- ¿ El transistor?
И ещё там был радио передатчик для открытого космотса.
Me pregunto...
Что такое передатчик, Ширна?
- Produce interferencias en el circuito 3!
Если там есть передатчик, то он замаскирован.
¡ Silencio!
перед 162
передавай привет 35
передай ей привет 21
передать 23
передай 372
передумал 91
передавай ей привет 30
перед тем как 30
перед вами 109
перед нами 34
передавай привет 35
передай ей привет 21
передать 23
передай 372
передумал 91
передавай ей привет 30
перед тем как 30
перед вами 109
перед нами 34
передавай ему привет 25
перед кем 31
перед тем 1867
передам 297
передо мной 76
передай ему 260
передай ей 129
перед тобой 69
передай мне 25
передайте 250
перед кем 31
перед тем 1867
передам 297
передо мной 76
передай ему 260
передай ей 129
перед тобой 69
передай мне 25
передайте 250
передача 61
передай маме 26
передумала 46
передозировка 77
перед этим 52
перед тем как уйти 38
передавай 41
передайте ему 180
передайте ей 93
передайте им 46
передай маме 26
передумала 46
передозировка 77
перед этим 52
перед тем как уйти 38
передавай 41
передайте ему 180
передайте ей 93
передайте им 46