Поговори с отцом traduction Espagnol
41 traduction parallèle
Тед, иди поговори с отцом, а я пока подожду.
Ted, habla con tu padre. Averigua qué está pasando.
Просто поговори с отцом.
Solo habla con tu padre.
Поезжай домой! Поговори с отцом.
¡ Vuelve a casa y aprovecha para lavar los trapos sucios!
Поговори с отцом..
- Habla con tu padre.
Поговори с отцом.
Habla con tu papá.
Продолжая слушать этот голосок, говорящий мне : " Поговори с отцом.
Seguia oyendo esa voz diciéndome, " Conoce a tu padre.
Ничего не поделаешь. Поговори с отцом.
¡ Díselo a mi padre, no a mí!
Давай, Дерек, поговори с отцом.
Venga Derek, habla con tu padre.
Помирись с Рубеном, а потом поговори с отцом.
Soluciónalo antes de hablar con mi padre. No.
Если у тебя есть проблемы, поговори с отцом.
Si tienes algún problema, arréglalo con tu padre.
Слушай, о ночном клубе... поговори с отцом.
Oye, sobre lo del club nocturno... habla con tu padre.
Поговори с отцом.
Habla con tu padre.
Поговори с Отцом.
Conoce a Padre.
Поговори с отцом Грейс, может узнаешь что-то еще.
Habla con el padre de Grace, ve lo que puedes conseguir.
Ладно, Фрост, сходи и поговори с Отцом Кроули.
Bien, Frost, ve a hablar con el Padre Crowley.
Хассан, поговори с отцом.
Hassan, habla con tu padre.
Иди, поговори с отцом.
Ve a hablar con tu padre.
- Поговори с отцом!
- Aquí, Ronaldo. ¡ Habla con tu padre!
Иди, Магнус, поговори с отцом.
Adelante, Magnus. Háblale a tu padre.
Пропустим твоё решение воровать одежду мамы Рэндала как трофей. Просто поговори с отцом. Ты знаешь, в нашей семье не разговаривают.
Pasando por alto tu decisión de robar ropa a la madre de Randall, quizás deberías hablar con tu padre.
Пойдем со мной. Поговори с моим отцом.
Acompáñame y habla con mi padre.
И поговори с отцом.
- Esta tarde.
Иди и поговори с ее отцом. На глазах у всех?
¿ Por qué no te acercas y hablas ahora con su padre?
- Иди поговори с моим отцом.
- ¿ Por qué no vas a hablar con mi papá?
Спустись в подвал и поговори об этом с отцом.
Vamos abajo y hablemos con G de eso.
Поговори с отцом ", в итоге я сказал " Лады.
Conoce a tu padre. "
- Да? Поговори с отцом Анны.
- Derek.
Поговори об этом с отцом.
Habla de ello con mi padre.
Затем поговори с ее отцом.
Luego habla con su padre.
Поговори с его отцом.
Habla con el padre...
Поговори с его отцом.
Habla con su padre.
Поговори с моим отцом.
Pídanle a mi papá.
Иди, Магнус, поговори с отцом.
Adelante, Magnus.
Иди с отцом поговори.
Tu padre quiere hablar contigo.
Поговори с моим отцом!
¡ Tienes que hablar a mi viejo!
поговори со мной 967
поговори с ней 279
поговори с ним 363
поговори с нами 53
поговори с ними 69
поговори с мамой 17
поговори с кем 20
с отцом 78
отцом 88
поговорим о чем 39
поговори с ней 279
поговори с ним 363
поговори с нами 53
поговори с ними 69
поговори с мамой 17
поговори с кем 20
с отцом 78
отцом 88
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорить со мной 26
поговорим вечером 22
поговорить с тобой 42
поговорим позже 731
поговорить 353
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорить со мной 26
поговорим вечером 22
поговорить с тобой 42
поговорим позже 731
поговорить 353