English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Под кофе

Под кофе traduction Espagnol

73 traduction parallèle
И она плюхается прямо на пол в кухне под кофейник поднимает на меня глаза и говорит :
Entonces se echó en el suelo de la cocina, me miró y me dijo :
я собрал их в старую банку из-под кофе, а когда проснулс € на следующее утро, был шокирован, ибо они увеличились в размере.
Las reunί y me las llevé... y cuando desperté al dίa siguiente... me sorprendί porque se habίan duplicado en tamaño.
Он явится с банкой из-под кофе, а в ней черви.
Se va a presentar con un bote de café lleno de gusanos.
Сунь их хоть в мраморный мавзолей, хоть в банку из-под кофе, им всё равно.
Ponlos en un templo hecho de mármol, ponlos en un compacto ataúd... donde sea, no los importa.
А знаешь, у меня в соседней комнате кит-кат заначен, под кофейным столиком.
¿ Sabes qué? Tengo varios dulces en la otra sala... bajo la mesa de café.
Так, то есть я подставка под кофе.
¿ Qué, ahora soy una maldita mesa de café?
Учитывая, что они не оставили нам ничего, кроме 24 $ в банке из-под кофе.
Teniendo en cuenta que no nos dejaron nada... más que $ 24 en un bote de café.
Мне нужен только образец ДНК, таканчик из-под кофе вполне подойдет.
Todo lo que necesito es una prueba de ADN. La taza de café me debería servir.
Прах отца в банке из под кофе?
¿ Por qué llevas las cenizas de tu padre en una lata de café, Ethan?
Я вижу грязное пятно под кофейным столиком.
Veo algo de suciedad debajo de la mesa.
Пустая банка из-под кофе.
Una lata de café vacía.
Джей Притчетт на полке камина в старой банке из-под кофе.
Jay Pritchett encima de la mesa en la vieja lata de café.
Это только я... или его стакан из-под кофе похож на стакан Емили?
¿ Me parece a mí...? ¿ O el vaso de café es idéntico al de Emily?
Я принимаю только первый и второй. В последний раз повторяю, никаких грязных коробок от пиццы и картонных чашек из-под кофе.
Por última vez, ni cajas sucias de pizza ni vasos de polietileno.
Просто кошелёк, ключи и банка из под кофе, полная мелочи, которую я собиралась отнести в банк.
Solo mi cartera, llaves y una lata de café llena de monedas que quería llevar al banco.
Под небе ( ами они ра3но ( ят кофе, любовь моя.
Y arrancan la corteza de nuestros árboles. Bajo el firmamento. Nos sirven el café, mi amor.
Даже под кофе? Шутите...
¿ Ni con el café?
На работе он всегда носил седой парик. Под глазами - тёмные мешки, как будто он таскал в них кофе.
Se ponía algo así como un peluquín para trabajar... y tenía bolsas debajo de los ojos como granos de café.
Он никогда не поверит, что я занимаюсь этим прямо у него под носом. Между переменами блюд... между закусками и уткой в апельсиновом соусе... между десертом и кофе...
Nunca se creerá que lo hago en sus barbas entre platos, entre los entrantes y el canard à l'orange, entre el postre y el café.
Вы поклялись под присягой, что видели подсудимого, напротив этой кофейни.
Esta es su declaración a la policía en la que dijo haber visto al acusado frente al café Ezra.
... снял часы и положил их в банку из-под кофе,..
Lo puso en una lata de café.
- Ну, понимаете они не пускают в кинотеатр со своим кофе поэтому мне пришлось засунуть его под рубашку и пронести тайком.
- Bueno, ya sabes no permiten ingresar con bebidas al cine así que la puse en mi camisa para esconderla.
Хотите подписи под признанием прямо сейчас или сначала выпьете кофейку?
¿ Quiere una confesion firmada ya o tomamos antes un café?
Оставьте сообщение,.. ... а лучше, приезжайте сами и уведите одну из наших красавиц у нас из-под носа. Кофе за счёт заведения!
Deje su mensaje... o mejor, venga a quitarnos una de estas maravillas.
Кофе, арахисовое масло, мюсли - всё под старые песни...
Viejos con café, muesli y mantequilla de mani, Viejos con todo.
Я здесь, чтобы забрать того парня с покушения в кофейной и взять его под стражу.
Vine a recoger al chico, para llevarlo a prisión.
О, кофе... и прикосновения под столиком?
¿ Café y unas sobadas debajo de la mesa?
Я собиралась приготовить кофе, только под конец совсем забыла.
Quería preparar café, pero... al final me he olvidado.
Если под "кофе" ты подразумеваешь "слойку с сыром", то я согласна.
Si café quiere decir pastelillo, entonces sí.
Нет. старая жестянка из-под растворимого кофе подойдет лучше.
No, una lata de café "Chock Full o'Nuts" quedará perfecta.
Жестянка из-под растворимого кофе, "несравненный аромат".
Chock Full o'Nuts, "El Café Celestial".
А может, ты всю жизнь искал того, кого мог бы угостить в своём доме и с ним под крышей своего дома разделить чашку чая или кофе.
Y, sin embargo, esperas que alguien venga a compartir esto y aquello, dentro de la concha en tu espalda. Una taza de café o de té.
Мне надо 2 % ное молоко для каши, цельное молоко для чая, жирное молоко для кофе, обезжиренное для готовки и выпечки, плюс, мне нравится держать под рукой ферментированное молоко для Дойля.
Necesito la 2 % para mis cereales, entera para mi té, la semi para el café, la desnatada para cocinar u hornear. Además, me gusta tener láctidos a mano para Doyle.
- Это кофе, изготовленный из зерен, который известен под именем азиатской пальмовой циветты.
- Es un café hecho de bayas
И они используют воду из-под грязной посуды чтобы приготовить кофе
Y usan agua del grifo para el café.
Когда вода нагреется до температуры чуть более 90 градусов и почти закипает, она пропускается через кофе под давлением в 9 атмосфер.
Cuando el agua sobrepasa los 90 °... y casi hierve, pasa con fuerza por el café a una presión de nueve atmósferas.
Пойду принесу нам кофе. ( Себе под нос : ) Псих!
Traeré algo de café.
Если под "кое-кем" ты подразумеваешь Эрику, то, мне кажется, я ее видел за чашечкой кофе вместе с остальным обслуживающим персоналом.
Si por "alguien" te refieres a Erica, creo que la he visto tomándose un descanso con el resto del personal de servicio.
И под этим ты подразумеваешь "кофе"?
¿ Quieres decir que tomasteis "café"?
Слушай, ты набрался под завязку виски, кофе, и ещё чёрт знает чем.
Mira, amigo, estás bajo los efectos de, qué, Whiskey, café y lo que sea que estás tomando.
Он сказал, что человек о котором вы спрашиваете, дал мне 20 000 форинтов, что бы я положил записку под чашку с кофе.
Dice que este hombre por el que preguntan le dio 20.000 florines... para que pusiera una nota bajo una taza de café.
Куахог теперь абсолютно лишен правительства, а это значит, что я свободен от соблюдения всех правил телевещания, так что теперь никаких отлучек в туалет, только огромная банка кофе под столом.
Quahog está completamente libre de gobernantes, lo que significa que estoy libre de regulaciones televisivas así que no mas viajes al baño para este reportero, solo una inmensa lata de café bajo el escritorio.
И под "кофе" я подразумеваю виски.
Y por "café" quiero decir whisky.
Без сомнения, у этого заведения семь звезд Мишлен, тебе приносят хлеб в корзинке, а под конец - кофе.
Al parecer este sitio tiene siete estrellas Michelin y te ponen pan en una cesta, y al final te ofrecen café.
Они были под моим кофейным столиком.
Estaban bajo mi mesa de café.
Звонок был сделан из места под названием "Счастливый кофе и пончики".
La llamada procedía de un lugar llamado El Café y los Donuts de Lucky.
" Сайнфелд хочет снять новый сериал под названием... 'Комики в машинах в поисках кофе'. Зашибись придумал.
- "Seinfeld quiere hacer su programa... se llama... comediantes yendo a dar una vuelta y a tomar café".
Это из кофейни под названием Think Coffee.
Es de un sitio llamado Think Coffee.
Принесите мне чёрный кофе, и под чёрным кофе я подразумеваю газировку.
Traedme un café negro con lo cual quiero decir, un refresco.
Кофейные стаканы, пакеты из-под выпечки, счета с вашим адресом.
Por el café molido, bolsas de pasteles viejos recibos con su dirección.
Даже лучше, чем идея с кофейней в стиле "Звездных войн" под названием "Кофебакка".
Incluso supera mi idea de una cafetería temática de Star Wars llamada "TéBacca".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]