English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Положи нож

Положи нож traduction Espagnol

83 traduction parallèle
Сейчас покажу! Томми, положи нож.
- Tommy, baja ese cuchillo.
Положи нож, Дэнни.
Baja el cuchillo, Danny.
Положи нож, и пойдём со мной.
Baja el cuchillo. Ven conmigo.
Тогда положи нож.
Pues guarda el cuchillo.
- Положи нож!
Esconde eso.
Положи нож, или я убью этого ребенка.
Baja el cuchillo, o mataré a esta niña.
Положи нож!
¡ Baja el cuchillo!
Энди... положи нож.
Andy suelta el cuchillo.
Просто положи нож, и мы поговорим.
Solo suelta el cuchillo, y hablaremos sobre esto.
Положи нож.
¡ Quita ya el cuchillo!
Прекрасный? Берти, если ты закончил, положи нож и вилку, и не шуми.
Pon el cuchillo y el tenedor en el plato si has acabado.
Менчи, ты снова напилась, положи нож на место.
¡ Demonios!
- Положи нож, Фред.
Suelta el cuchillo, Fred.
Ник, положи нож.
Nick, deja eso.
Лили... положи нож, пожалуйста.
Lily... baja ese cuchillo. Por favor.
Спокойно, спокойно, положи нож.
- Baja eso y ándate.
Итан, положи нож.
Ethan, deja ese cuchillo.
Положи нож, ты с ума сошел?
Suelta el cuchillo, ¿ por favor? ¿ Estas loco?
Положи нож!
Baja el cuchillo.
- Для начала положи нож.
- Primero, baja el cuchillo.
Положи нож, и мы поговорим.
Baja el cuchillo y hablaremos.
– Положи нож.
- No, no te voy a dar el cuchillo.
Положи нож.
Baja el cuchillo.
- Положи нож на землю
- Deja el cuchillo.
Положи нож, хорошо?
Suelta el cuchillo, ¿ vale?
- Положи нож, Джефф.
- Baja el cuchillo, Geoff.
Положи нож.
Deja el cuchillo.
Пожалуйста положи нож, Бо, пожалуйста!
Por favor, quédate conmigo. ¿ Kenzi? Kenz. Por favor baja el cuchillo, Bo ¡ por favor!
Положи нож, и давай поговорим о том, что тебя так расстроило.
Deja el cuchillo, y hablemos de lo que te disgusta.
Так что... просто положи нож и расскажи мне, что случилось, ладно?
Así que... baja el cuchillo y dime qué ha pasado, ¿ Bueno?
Положи нож!
¡ Deja el cuchillo!
Джозеф! Положи нож!
Joseph, deja el cuchillo.
Скайлер, положи нож, пожалуйста.
Skyler, baja el cuchillo por favor.
Прошу тебя, положи нож.
Baja el cuchillo, por favor.
Просто положи нож, и мы поговорим об этом.
Sólo baja el cuchillo y lo podemos hablar.
Положи нож.
Tire el cuchillo.
Все ясно. Пожалуйста, положи нож.
Por favor baja el cuchillo.
Положи нож сейчас же!
¡ Baja ese cuchillo ahora!
Положи нож.
Suelta el cuchillo.
Положи нож!
Suelta el cuchillo!
Перестань трындеть и положи нож, Шон!
Deja de ser un bocazas y baja ese cuchillo, Sean.
- Чувак, просто положи нож.
- Baja el cuchillo, tío.
Положи нож сейчас же!
¡ Baja ese cuchillo ahora mismo!
Ты что, думаешь, что если я старая, об меня можно ноги вытирать? Да положи ты нож!
¡ Crees que puedes atropellarme porque soy vieja!
Нет нет нет Положи нож дорогая
- Suéltalo.
Корделия, просто положи этот очень острый нож.
Cordelia, deja ese cuchillo tan afilado.
Положи нож, слышишь меня?
- Baja el cuchillo.
Положи нож.
Aquí mismo.
Майкл, а ну-ка, быстро положи на стол нож!
Michael, quiero que dejes ese cuchillo de inmediato.
Положи нож.
Suelta ese cuchillo.
Конечно, только сначала нож положи.
Pero primero deja ese cuchillo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]