English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Почему не отвечаешь

Почему не отвечаешь traduction Espagnol

232 traduction parallèle
Почему не отвечаешь?
¿ Por qué no contestas?
Почему не отвечаешь?
¿ Por qué no respondes?
Почему не отвечаешь?
No responde.
Джим, почему не отвечаешь? Джим!
Jim, ¿ por qué no contestas?
Лука, почему не отвечаешь?
Luca, por qué no respondes?
Почему не отвечаешь?
¿ Por qué no dices nada?
Я не знаю почему не отвечаешь. "
No sé qué es lo que te pasa ".
Хонг, слушай, у нас тут неприятности, ты почему не отвечаешь?
¿ No responden en un momento crítico como éste? Hung debe estar equivocado.
Почему не отвечаешь на звонки?
¿ Por qué no me hablas?
- Почему не отвечаешь на мои звонки?
¿ Por qué no has contestado a mis llamadas?
Ты почему не отвечаешь?
Perdiste tu lengua por el camino?
Почему не отвечаешь ничего?
¿ Por qué no dices algo?
Почему ты не отвечаешь?
¿ Por qué no me respondes?
Почему ты не отвечаешь?
Pudiste responder.
— Джимми, почему ты не отвечаешь?
Jimmy, contesta al señor. ¿ Qué tengo que decir?
Почему ты не отвечаешь?
Quién era, Poldi?
Почему ты мне не отвечаешь?
¿ Por qué no me respondes?
Дядя, дорогой, почему ты не отвечаешь?
Tío, querido, ¿ por qué no me contestas?
Почему ты не отвечаешь?
¿ Por qué no contestas?
Эдна, почему ты не отвечаешь?
Edna, ¿ por qué no me contestas?
Да? Почему ты мне не отвечаешь, бездельница...
¡ ¿ Por qué no me contestas?
Почему ты не отвечаешь?
¿ Por qué no me contestas?
Почему ты не отвечаешь?
¿ Por qué no me hablas?
Почему ты не отвечаешь?
¿ Por qué no respondes?
Почему тьI не отвечаешь на звонки?
¿ Por qué no has devuelto mis llamadas?
- Почему ты не отвечаешь мне?
¿ Por qué no me respondes?
Почему ты не отвечаешь?
Por qué no contesta?
ј почему ты не отвечаешь ей тем же?
¿ Bien, y por qué no la odias tú también?
Почему ты не отвечаешь мне?
¿ Por qué no me contestas?
Почему ты не отвечаешь?
- ¿ Por que no me contestas?
И почему ты никогда мне не отвечаешь?
¿ Y por qué nunca respondes a mis preguntas?
Почему ты не отвечаешь, когда я зову?
Quiero protestar... - ¿ Por qué no contestas cuando te llamo?
Тут что-то не чисто. Почему всегда ты отвечаешь на мои звонки?
Algo no va bien. ¿ Por qué siempre eres tú quién toma mi llamada?
- Сынок, почему ты не отвечаешь?
- Hijo, ¿ por qué no contestas? - Estoy aquí.
Почему ты не отвечаешь на звонок, Боб?
¿ Bob, porqué no contestas el teléfono?
Женщина, почему ты не отвечаешь на мои сообщения?
Mujer, ¿ por qué no respondes a mis llamadas?
Кип, почему ты не отвечаешь?
¿ Por qué no quieres hablarme?
Почему ты не отвечаешь?
... contesta cuando te llamo.
А почему ты никогда не отвечаешь?
- ¿ Por qué nunca me contestas?
Почему ты не отвечаешь?
No me vas a responder.
Задница, почему ты не отвечаешь на мой вопрос? Почему?
Imbécil, ¿ por qué no me respondes cuando te pregunto?
Почему ты не отвечаешь мне?
¿ por qué no me contestas?
Почему ты не отвечаешь мне?
Por qué no me contestas?
Почему ты не отвечаешь мне, а?
¿ Por qué no me respondiste?
Почему ты не отвечаешь?
- Brenda, dime algo.
Почему ты мне не отвечаешь?
¡ Di algo!
Почему ты не отвечаешь?
¿ Contestas o no, Laura?
Почему ты мне не отвечаешь?
Por que no me estás respondiendo?
Почему ты не отвечаешь?
¿ Por qué no le contestas?
Почему ты не отвечаешь? !
¿ Por qué no le contestas?
А почему ты не отвечаешь? Он тебя трогал или нет?
¿ Te tocó, sí o no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]