Прежде чем кто traduction Espagnol
434 traduction parallèle
Я видел его за тем стеклом, прежде чем кто-то ударил меня по затылку.
La vi en la vitrina antes de que alguien me golpease en la nuca.
Прежде чем кто-нибудь умрёт.
Antes de que alguien muera.
- Главное, мы смогли изъять это, прежде чем кто-либо пострадал.
Y con suerte, lo conseguimos antes de que hiciera daño a nadie más.
Если этих штук много, то они могут взять под контроль всю станцию, прежде чем кто-либо узнает.
Si hay suficientes de ellos... podrían tomar el control de toda la estación antes que nadie lo sepa.
Но мы просидели в этом гребаном чулане не меньше часа. Прежде чем кто-либо заявился.
Estuvimos metidos en aquel maldito armario... alrededor de una hora antes de que alguien volviera.
3 дня, прежде чем кто-то нашёл нас.
3 días antes de que un oficial del colegio nos encontrara.
И могут пройти годы прежде чем кто-то спустит в унитаз другую гитарную струну.
Pasarán años antes de que alguien tire una cuerda de guitarra por el inodoro.
Возможно вам стоит сделать что-то со своим пистолетом, прежде чем кто-то еще умрет.
Tal vez, debería hacer algo con esa arma antes de que maten a otro.
Прежде чем я скажу Вам, кто я, и попрошу стать моей женой, я должен смыть позор, который навлёк на Вас.
Antes de deciros quién soy y pedir vuestra mano... debo reparar lo que os hice.
Если кто-то из нас заработает пулю, то прежде чем умереть... он подойдёт к тебе, встанет во фронт и сухим голосом спросит
Si alguno de nosotros detiene una bala, antes de morir... iremos a verte, te saludaremos y preguntaremos ceremoniosamente :
Кто-то должен поговорить с ним, прежде чем он выломает дверь.
- Mejor se lo dice alguien.
Но Уайти убили прежде, чем кто-то смог найти его.
Pero Whitey fue asesinado antes de que cualquiera pudiera verlo.
Тем не менее, я полагаю, что кто-то должен поймать зверя, прежде чем две юрисдикции начнут спор за владение шкурой.
Sin embargo, supongo que alguien debe atrapar la liebre antes de que las dos jurisdicciones empiecen a discutir por la pieza.
Она была пианисткой в трио, прежде чем ей стал покровительствовать сам-знаешь-кто.
Ella tocaba el piano en un trío... antes de que fuese patrocinada por ya sabes quién..
Прежде чем перейти к деталям, я хочу, чтобы вы чётко уяснили одно : я не выношу тех, кто пытается воспользоваться...
Antes de nada, hay algo que quiero que le quede claro. Si hay algo que no soporto es a la gente que intenta aprovecharse...
- Прежде, чем решать,..... кто и когда будет работать, позвольтесказать
Vamos...
Интересно... Имя, стертое, прежде, чем кто-то успел его произнести.
Me pregunto... si después de hablar tanto de ellos...
Но прежде чем мы начнем молитву, сообщите Иисусу, кто прислал пять долларов на домашний алтарь.
Antes de unirnos en oración por ella, Jesús desea saber quiénes enviaron $ 5 para el altar.
Хорошо, всё в порядке, я просто не понял... я собирался говорить с Вами очень откровенно... откровеннее, чем кто-либо в моём положении говорил с Вами прежде.
Bien, no hay objeción por mi parte, pero soy un hombre directo y le hablaré con franqueza. Tal vez más franco que cualquiera que le haya hablado en mi posición.
Но прежде чем умру, те, кто будет слушать меня, будут чувствовать ужасное презрение к жертвам полковника Дорффа.
Pero antes, les haré sentir desprecio por las víctimas de Dorff.
Прежде, чем мы начнем урок, информация для тех кто играет в сегодняшнем матче.
Antes de empezar la clase, debo decir a los que... jueguen en el partido de esta tarde que cuelguen su ropa... en el perchero inferior después de la comida, antes de escribir a casa, si no se van a cortar el pelo,
- Проверьте кто там, прежде чем откроете.
- Asegúrese de quién es antes de abrir.
Нет, я уверен - прежде, чем предпринимать попытки избавиться от него, надо узнать, кто это.
Antes de cualquier tentativa, tienes que averiguar quién es.
Я бы рекомендовал прежде чем готовиться к бою, попытаться получить доступ к бортовому журналу, понять, кто мы такие. Какой может быть наша цель.
Bueno, yo recomendaría que antes busquemos los diarios de a bordo, para averiguar quiénes somos y cuál es nuestra misión.
Прежде чем ответить, драгоценная, я сам задам вопрос. Кто сказал, что ее комната находится справа в конце?
Antes de contestar, ¿ por qué me dijiste que la habitación estaba a la derecha?
Надень их, прежде, чем тебя кто-то увидит.
Póntelos antes de que alguien te vea.
Знаете, я ужасно расстраиваюсь, если кто-нибудь пытается мне рассказать прежде чем я сама догадалась.
De hecho, me molesta que me lo digan antes de descubrirlo por mí misma, ¿ sabes?
Кто-то захотел успокоить его, прежде, чем он внес изменения.
Y el otro es el testamento del viejo Simeón. Alguien deseó que muriera antes de hacer los cambios con los que amenazaba.
Они просканируют планету в поисках признаков жизни и вернутся в гиперпространство прежде, чем кто-нибудь сможет напасть.
Explorarán el planeta buscando signos de vida... y regresarán al hiperespacio antes de que alguien pueda atacar.
Разверни свои корабли прежде, чем кто-нибудь пострадает.
lndiquele a la Niles que me siga.
Прежде, чем вы знали это... кто-нибудь, кто знал что-нибудь, отправились в мир иной.
Dentro de poco, el que supiera algo, acababa tieso.
Вам следовало сначала рассказать, прежде чем убивать. - Так, кто вы?
Debería habérmelo dicho antes de tratar de matarme. ¿ Quién es usted?
Но прежде чем это случится, кто-то должен узнать.
Antes de que pase eso, alguien tiene que saberlo.
- Значит мы должны остановить его прежде, чем кто-либо доберётся сюда.
Entonces debemos detenerla antes de que llegue alguien.
Они убрались отсюда и прошли сквозь червоточину прежде, чем мы поняли, кто напал на нас.
Se fueron antes de que nos diéramos cuenta
Уходи отсюда прежде, чем кто-нибудь заметит, что ты изображаешь члена команды пловцов!
Vete, antes de que te vean imitando al equipo de natación.
Прежде чем прочитать своё завещание, я хочу поделиться парой наблюдений с теми, кто так или иначе сейчас это слушает.
Antes de nada, quiero hacer un par de observaciones... para quienesquiera que estén escuchando.
Я xочу поговорить с тобой прежде, чем кто-то пострадает.
¡ Quiero que hablemos antes de que alguien acabe herido!
Прежде чем я отведу тебя к алтарю. Кто?
Antes de llevarte hacia el altar
Проверь там. Мы должны найди ее прежде, чем кто-нибудь пострадает.
Tenemos que encontrarla antes de que alguien resulte lastimado.
Кто то должен это забрать, прежде чем я умру.
Alguien debe llevarse esto antes de que muera.
Прежде чем я хотя бы начну думать о том, что меня просят сделать в записке,... я должен знать кто вы и кто ее вам дал.
Antes incluso de pensar en hacer lo que se me pide en la nota, necesito saber quiénes son y quién se la dio.
Возможно, нет, но мы должны помочь отключить эти голограммы прежде, чем кто-либо пострадает...
Puede que no, pero podemos ayudar a eliminar a esos hologramas antes de que alguien más salga lastimado.
Прежде, чем мы продолжим Мы должны простить тех из нашей семьи, кто делал то, что никогда нельзя делать человеку.
Antes de irnos debemos perdonar a algunos miembros de nuestra familia que han hecho algunas cosas que nadie debería hacer jamás.
Прежде чем мы начнем,.. ... я хочу обратиться к тем, кто впервые посетил сеанс спиритизма...
Antes de comenzar quisiera decir una pocas palabras a aquellos de ustedes que nunca han asistido a una reunión espiritista.
Смысл свидания – по крайней мере, мне так объясняли те, кто на них ходит, в том, чтобы получше узнать другого человека прежде чем трахаться с ним.
La cuestión en una cita, o al menos eso me han dicho los que hacen ese tipo de cosas, es que tienes que conocer a la otra persona antes de follar.
Я не могу тебе сказать как я там оказался или кто я или что тут произошло но.. И прежде чем я начну, что это летит на меня?
Y no podría decirles cómo es que estoy aquí, ni quién soy ni qué está sucediendo, pero antes de llegar allí...
Прежде чем прочитать своё завещание, я хочу поделиться парой наблюдений с теми, кто так или иначе сейчас это слушает.
Antes de leer mi último deseo y testamento... Sólo quiero hacer una o dos observaciones... a los que debieran estar escuchando.
Я не могу тебе сказать, как я там оказался или кто я или что тут произошло но... И прежде чем я начну, что это летит на меня?
Y no podría decirles cómo es que estoy aquí, ni quién soy ni qué está sucediendo, pero antes de llegar allí...
- Прежде, чем мы начнём, я просто хотел бы сообщить тем среди вас, кто действительно очарован нашей поп-культурой, что сегодня имеет место небольшоe дополнительное задание.
Antes de empezar, quería informarles a los enamorados de nuestra extraña cultura que hay una tarea con crédito extra para hoy.
Почему остановиться сейчас? Bсе тут, кто думают, что Доусон должен был сказать мне, что у него была подруга прежде, чем он решил переспать со мной, поднимите руку.
Que levante la mano quien crea que él ha debido hablarme antes de romper con su novia.
прежде чем мы начнем 74
прежде чем мы начнём 30
прежде чем ты уйдешь 38
прежде чем 142
прежде чем вы уйдете 21
прежде чем ответить 31
прежде чем войти 17
прежде чем начать 38
прежде чем говорить 19
прежде чем что 78
прежде чем мы начнём 30
прежде чем ты уйдешь 38
прежде чем 142
прежде чем вы уйдете 21
прежде чем ответить 31
прежде чем войти 17
прежде чем начать 38
прежде чем говорить 19
прежде чем что 78
прежде чем уехать 16
прежде чем я уйду 46
прежде чем умереть 19
прежде чем мы продолжим 34
прежде чем уйти 55
прежде чем ты что 40
прежде чем мы уйдем 16
чем кто бы то ни было 40
чем кто 855
кто там живет 57
прежде чем я уйду 46
прежде чем умереть 19
прежде чем мы продолжим 34
прежде чем уйти 55
прежде чем ты что 40
прежде чем мы уйдем 16
чем кто бы то ни было 40
чем кто 855
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421