Продолжай снимать traduction Espagnol
64 traduction parallèle
Продолжай снимать.
¡ Oye! ¡ Oye! Sigue grabando.
Вообще-то, возможно ты никогда не сможешь быть завершённым. Но продолжай искать, и продолжай снимать фильмы, и продолжай показывать их людям,
De hecho, quizá nunca lo estés, pero sigue haciendo filmes y mostrándoselos a la gente.
Продолжай снимать, продолжай.
Sigue rodando, sigue rodando. Sigue rodando.
Продолжай снимать, Фил.
Quédate conmigo, Phil.
Продолжай снимать в том же духе.
Sí, deberías hacer más. Ya lo sé.
Продолжай снимать.
Mantén la cámara rodando.
Продолжай снимать.
Sigue disparando.
Заткнись и продолжай снимать, Брайан.
Cállate Brian, sólo sigan filmando.
В следующий раз, попав в сердце города,... оставайся в броне, будь отважным, продолжай снимать.
La próxima vez que te encuentres en el corazón de la ciudad quédate ahí, sé valiente, sigue disparando.
- Продолжай снимать.
- Tú sigue filmando. - Eso hago.
Не двигайся, продолжай снимать.
¡ No te muevas, sigue filmando!
- Продолжай снимать.
- Tú sigue filmando.
- Продолжай снимать.
- ¿ Qué están filmando?
Не знаю, продолжай снимать.
No lo sé, pero sigue filmando.
Продолжай снимать!
Sigue filmando.
Продолжай снимать.
Se ve genial. RECTOR
- Продолжай снимать.
Sigue grabando.
Нет, продолжай снимать.
No, sigue grabando.
Продолжай снимать!
¡ Sigue grabando!
Продолжай снимать.
Sigue grabando.
О, продолжай снимать, в новостях захотят показать эту съёмку, когда со мной случится конфуз.
Sigue grabando, los noticieros querrán esta grabación cuando pierda la razón.
Продолжай снимать.
Sigue filmando.
Продолжай снимать, пока я не скажу "стоп".
Seguid grabando hasta que yo diga "corten".
- Ник, продолжай снимать.
- Nick, sigue grabando.
Послушай, как только мы проберемся внутрь, что бы ни происходило, или что бы кто ни говорил, продолжай снимать.
Cuando entremos, no importa qué suceda o lo que digan, sigue filmando.
- Продолжай снимать!
- ¡ Sigue filmando!
И продолжай снимать.
Y sigue grabando.
Продолжай снимать Нам нужен видеоролик.
- Continúa rodando. - Necesitamos material extra.
Продолжай снимать.
Esto es oro. Sigue rodando.
Продолжай снимать.
Vamos a seguir rodando.
- Нет, нет, продолжай снимать.
- No, no, no, no, no, no, continua rodando.
- Продолжай снимать.
- No, no, sigue rodando.
- Это наше? - Продолжайте снимать!
¿ Eso es nuestro?
Продолжайте снимать!
¡ Sigan rodando!
- Нет, нет, нет, нет, продолжайте снимать!
Van a tener que marcharse, ¡ ahora! No, no, no, no, no.
Продолжайте снимать!
¡ Sigue filmando!
Нет, нет, продолжайте снимать.
No, no, sigue filmando.
Продолжайте снимать.
No paren.
- Продолжай снимать.
- Seguir grabando. - Está bien.
Калеб, продолжай снимать
- Va a ser genial. Mételo preso.
Майло, я же тебе говорила - продолжай снимать.
Sube la cámara y enfócame.
- Продолжайте снимать.
- Sigue grabando.
Итак, ребята, продолжайте снимать.
Así que vosotros seguid grabando.
Здесь написано : "продолжайте снимать. вы - звезда".
Dice, "Sigue filmando. Eres una estrella."
"Продолжайте снимать."
"Sigue filmando."
"продолжайте снимать".
"Sigue filmando."
Думаешь, есть какая-нибудь организация под названием "продолжайте снимать"?
¿ Crees que haya un negocio llamado "Sigue filmando"?
"Продолжайте снимать, или умрете" Ладно.
Bien.
Продолжайте ее снимать, пожалуйста.
Déjala allí, por favor.
Ладно, просто... просто продолжайте ее снимать, ладно?
De acuerdo, solo... sigan con ella, ¿ está bien?
- Продолжайте снимать.
- Sigan con ella.
снимать 21
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжаем 437
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжаем 437
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай дышать 44
продолжай работать 57
продолжайте работать 79
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай дышать 44
продолжай работать 57
продолжайте работать 79