Производитель traduction Espagnol
180 traduction parallèle
Производитель лучших духов!
Son los fabricantes de los mejores perfumes
Я обнаружил, что наши крошки подбирает производитель часов из Новой Англии.
Averigüé que nos estaba fastidiando un pequeño fabricante de relojes de Nueva Inglaterra.
Каждый день, так рекомендует производитель.
Sí, el fabricante de esta tela lo recomienda.
Кананга : производитель опийного мака на тысячах акров хорошо замаскированных полей, защищённых угрозами культа вуду Барона Самеди.
Kananga, cultivador de amapola en vastos campos camuflados protegido por la amenaza vudú del Barón Samedi.
Включил "фэктори эйр" ( производитель кондиционеров ).
Aire acondicionado de fábrica. Asientos reclinables.
"Саррау Моторз", крупнейший филиппинский производитель машин.
Esto es Sarao Motors. El fabricante filipino de autos más grande.
техас - крупнейший производитель металлических построек железные здания - мечта архитекторов начала века, теперь реальность, но сами по себе они они бы ни смогли реализовать её.
- Texas es el productor más grande de los edificios de metal. - Los edificios de metal son el sueño que los arquitectos modernos tenían al principio de este siglo, finalmente se hizo realidad, pero ellos mismos, no se dan cuenta de eso.
Это от Хартвуда! ( Hartwood : производитель и сеть магазинов модной одежды )
Y era un original de Hartwood.
Да, конечно. Это - крупнейший в Германии производитель синтетических материалов.
Sí, naturalmente, son los mayores fabricantes químicos de Alemania.
Один из, если не самый крупный, производитель лекарств в Америке. А что?
Es uno de los laboratorios farmacéuticos más importantes de América. ¿ Por qué?
"Budweiser" ( компания - производитель пива ) подпишется под этим на раз-два.
Budweiser se metería en esta mierda en menos de un minuto.
"Виртукон" - ведущий производитель многих предметов... которые вы можете найти в своём собственном доме.
Virtucon es un fabricante de varios productos... que pueden encontrar en sus propios hogares.
Это же Мамочка. Самый влиятельный мировой производитель.
Es Mamá, la empresaria industrial más cariñosa del mundo.
Черт тебя побери, Отис ( прим. - компания, производитель лифтов ), Я пойду пешком!
Maldito seas, Otis, usaré las escaleras.
Это из импортного. И теперь отечественный производитель :
Estas armas son importadas En cuanto a los productos nacionales
Этот производитель был таким милым.
El productor es muy amable.
- Еще одного провала, как в Minute Maid ( производитель соков )
- Otro fiasco como el de Minute Maid.
Самый крупный производитель, Тоби.
Son muy grandes productores, Toby.
Лексвелл - производитель камер из Нью-Йорка.
Lexwell es un fabricante de cámaras con base en Nueva York.
Производитель вооружения.
- Un fabricante de armas.
Производитель джинсов?
... ¿ una fábrica de jeans?
Хэнк сказал, что вы лучший производитель сельхозпродукции по эту сторону Метрополиса.
Hank me dice que tienen los mejores productos orgánicos.
Должен ли производитель тостеров предвидеть, что их инструкции по безопасности будут проигнорированы по причине алогичности, и производитель должен предвидеть такие случаи, так?
Un fabricante de tostadores debe prever que se ignorará su manual de seguridad que es contrario al sentido común y debe tener planes para esa eventualidad, ¿ no?
Производитель - компания "Сайпрас оффис продактс".
Fabricado por "Productos de oficina El Ciprés".
Наши адвокаты в Вашингтоне сообщают что Производитель Кабеля ставит под сомнения наши выводы, и сумму иска - 125,000,000 долларов.
De acuerdo.Nuestros abogados de Washington nos advierten....... que Specific North Wire Cable pone en duda nuestras conclusiones por un valor de 125 millones de $.
Смойся, блядь, производитель.
Jódete, reprodutor.
Ну, производитель. Натурал.
Ya sabes, un reprodutor, directo.
Петух-производитель.
Hijo de puta, reprodutor.
Меня зовут Карл Отрок. Я директор производства "Пионер Румыния". Мы - крупнейший производитель семян в мире.
Mi nombre es Karl Otrok dirijo la producción de Pioneer-Rumanía el primer productor de semillas del mundo.
Крупнейший в мире производитель сои здесь, в Мато Гроссо.
El mayor productor del mundo de soja está aquí, en Mato Grosso.
После предъявления собранных доказательств компания-производитель уладила дело вне суда.
Recuerden rebanar las cebollas. No cort - ¡ Ahí!
Производитель обратил внимание, что создание фургона, укороченного сзади вызовет перемещение груза вперед, таким образом перегружая ось.
El fabricante ha dicho que haciendo la camioneta mas corta de atrás puede hacer que la carga se deslice hacia adelante y sobrecargar el eje.
- Хосе Иеро. Он производитель?
Productor de cocaína.
Производитель, модель и номер.
Marca, modelo, y placa de licencia.
- Хорошая игра. - Производитель :
- Buen partido.
" Дорогой месье Боби, касательно вашей просьбы о специально оборудованном автофургоне для кемпинга, производитель сообщил нам, что он будет готов через 6-8 месяцев после подтверждения вашего запроса.
'Sr. Bauby, respecto a su pedido de una casa rodante a medida le informo que estará disponible de 6 a 8 meses a partir de la confirmación.
Его прислали из "Вирпул", который, я думаю, производитель нашего холодильника.
Lo envió Whirlpool que creo que es el fabricante de nuestro refrigerador.
Вообще-то я работаю в Киккомане [производитель соевого соуса]!
Actualmente, solía trabajar en Kikkoman!
Я не говорю, что ты не можешь получать удовлетворения от этого, такого же как производитель парусов или... или химик, когда они практикуют свое ремесло.
No digo que no sientes satisfacción en el mismo modo que lo sienten un artesano o un químico cuando desarrollan su propio trabajo.
Ведь производитель установил её именно для того, чтоб ты знала, что он не в порядке.
Por eso el fabricante instaló la luz para hacerte saber que no está bien.
- Я тебе не жеребец-производитель.
- No, no soy tu semental.
Логотип не существует, производитель не известен.
El logo no corresponde a ningún fabricante conocido.
ќсобенно в 90-ых, дес € тилетие в течении которого моторы были зажаты до двух литров и почти каждый производитель принимал участие.
Especialmente durante los 90, una década en la que los motores se limitaron a dos litros. y casi todos los fabricantes estaban compitiendo.
MNU второй крупный мировой производитель оружия.
MNU es el segundo fabricante de armas más grande del mundo.
Производитель хлеба?
¿ El fabricante de cereales?
поскольку я производитель.
Qué haces exactamente aquí. Porque yo soy el que produce, ¿ cierto?
На мой взгляд, самым любопытным является то, что производитель Roomba поставляет наборы аксессуаров для пылесоса, которые можно заказать через iCreate, причем можно купить даже хакерский набор для Roomba.
Creo que es todavía más interesante que la compañía tenga a la venta kits llamados "iCreate", esencialmente un Roomba que está pensado para hackear.
Но как производитель в здравом уме сможет уничтожить его самое успешное создание?
Pero ¿ qué dueño en su sano juicio podría destruir a su grupo más exitoso?
Производитель часовых механизмов видел устройство по ТВ.
El fabricante vio el temporizador en televisión.
- Забавный! Он производитель.
¡ Es una curiosidad!
- Японский производитель, верно?
Es japonés, ¿ no?
произойдет 43
произойдёт 27
произошел несчастный случай 69
произошёл несчастный случай 40
произошла ошибка 113
произошло 288
произведение искусства 57
произошло нечто ужасное 18
произошло чудо 22
произошло недоразумение 46
произойдёт 27
произошел несчастный случай 69
произошёл несчастный случай 40
произошла ошибка 113
произошло 288
произведение искусства 57
произошло нечто ужасное 18
произошло чудо 22
произошло недоразумение 46