English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Так оно и есть

Так оно и есть traduction Espagnol

715 traduction parallèle
Поверьте, что сказав, что рад вас видеть, значит, так оно и есть от всего чистого сердца.
Jamás me he alegrado tanto de ver a alguien, y se lo digo de corazón.
Так оно и есть!
Yo la amo.
Так оно и есть. Только я предпочитаю слово "агент".
Aunque prefiero la palabra "agente".
- Так оно и есть.
Pues así es.
Увы, но так оно и есть.
De la forma que estamos operando ahora.
Так оно и есть.
- Así es.
Сын мой, так оно и есть.
Hijo mío, lo es.
- Так оно и есть.
Yo también lo creo.
Ну, вот так оно и есть.
Bueno, así son las cosas.
Так оно и есть.
Las cosas son así.
Мне жаль, но так оно и есть.
Lo siento, pero es así.
Сердце мне подсказывало, что так оно и есть.
En el fondo de mi corazón yo sabía que no.
Так оно и есть.
Creo que sí.
Если это правильно, а я верю, что так оно и есть... мы с тобой будем счастливы вместе.
Si es cierto, yo así lo creo, habrá algo maravilloso entre nosotros.
Полагаю, вы скажете, что такая жизнь ужасна. Как в заключении. Конечно, так оно и есть.
Seguramente dirá que es triste vivir así, como una prisionera, y sin duda lo es.
Мне так нравится разговаривать в темноте, как будто я нахожусь рядом с вами... и, может быть, так оно и есть.
Estoy encantado de hablarles en la oscuridad como si estuviera sentado junto a ustedes, y en cierto modo así es...
Так оно и есть.
Y lo estamos.
Так оно и есть.
- En efecto, lo es.
- Может так оно и есть, Эдди.
Tal vez lo es, Eddy.
Такая популярность должна быть вполне заслуженной а в этом случае так оно и есть
Tal popularidad debe ganarse... y, en este caso, es así.
Наверно так оно и есть.
Me lo imagino.
А ведь так оно и есть, Горейс.
Eso es, Horacio.
Может, так оно и есть.
Quizás lo seas, Riggan.
Мистер Морган, уверена, что так оно и есть.
Bueno, entonces lo mejor que podría hacer sería casarse conmigo.
Уилльям сказал, что тебе скучно нести такой крест. Так оно и есть.
Willem dijo que cargabas una cruz, y es cierto.
- Так оно и есть.
- Eso debe de ser.
Я ждал, она проснется - так оно и есть!
'Dije que haría una mujer y la he hecho
На самом деле, так оно и есть, кроме одного.
Yo diría que has triunfado, excepto por una sola cosa.
Так оно и есть, я переродился!
Eso es todo, he sido renovado!
Да, конечно, твоя правда, так оно и есть.
¡ Claro! ¡ Claro! ¡ Es cierto!
Видимо, так оно и есть.
Dice que habla en serio y así es.
Служанка выходит замуж за барона, так оно и есть.
Lo último es verdad, se casa con el barón.
Даже если вы не произносите это, так оно и есть.
Aún cuando no lo dice, lo dice.
- Так оно и есть.
- Eso parece.
Тем не менее, так оно и есть. И только сравнительно недавно
Y sólo recientemente empecé a
- Так оно и есть.
- Pues sí.
Так оно и есть.
Eso es lo que le pasa.
Так оно и есть.
Digámoslo claramente.
Это не впечатление, так оно и есть.
No es una locura. Es tu culpa.
Так оно и есть.
También lo es.
Видишь ли, дело в том, что если мы будем беспечны белая раса растворится. Нет, так оно и есть!
Dice que si no tenemos cuidado, la raza blanca será exterminada.
Извините, синьора, зачем вы сюда лезете, я ведь не мальчик, если я так говорю, значит, так оно и есть.
¿ Por qué sigue así? No soy una niña. Si digo que está desierta, está desierta.
Да, думаю, так оно и есть.
Todavía esta abierto.
Может, так оно и есть.
Quizá sigo allá.
Так оно и есть.
Llevas toda la noche diciéndole a mi señora lo bueno que es todo porque viene de Vivar.
Так оно и есть.
¡ Sí!
Так это оно и есть?
¿ Es todo?
Так оно и есть.
¿ Es eso?
Так оно и есть!
Eso es!
[Доктор начинает двигаться к ТАРДИС ] Да, десять фунтов. Так оно и есть! [ Доктор начинает двигаться к ТАРДИС]
Pero Doctor, no podemos irnos, esto parece Inglaterra.
- Так оно и есть.
Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]