Такой план traduction Espagnol
440 traduction parallèle
Император бы не стал рассматривать такой план.
El Emperador no podría contemplar dicho plan.
Он был недостаточно умён, чтобы придумать такой план.
Pero no era lo bastante listo como parar poder comprender.
Я это предполагал, что такое возможно и поэтому выбрал такой план действий.
Mi arrogancia nos metió en esto.
На такой план у месье Каста не хватило бы ни изобретательности, ни смелости. Ни, могу добавить, ума.
El Sr. Cust no tenía la astucia, ni la osadía, y no tenía siquiera la inteligencia.
" то, Ѕога такой план не устроил?
¿ A Dios no le gustaba mi plan?
Хорошо. Это такой план.
Excelente. ese es el plan.
Такой план - ты забираешь Ангела из дома свами, а я узнаю, где Уесли.
Tú vas a buscar a Angel al sitio swami, yo busco a Wesley.
- У меня нет времени выяснять это. - Может быть, это был такой план.
- No tengo tiempo para esto.
- Даже если у Биби был такой план не забывай, что это моя карьера и именно я принимаю окончательное решение.
Bueno, incluso si es el plan de Bebe, olvidas que aún es mi carrera, y yo tomo las decisiones.
Но такой план они привели в исполнение уже не в первый раз.
Pero no era la primera vez que ejecutaban un plan de esta clase.
Такой план требовал бы навыков волшебника-мастера.
Un plan semejante requeriría la habilidad de un maestro brujo.
Такой план.
Ése es el plan
Такой план.
Ése es el plan.
Да. Такой же был план?
- Sí, ésa era la idea, ¿ no?
Такой продуманный план должен быть разработан с какой-то причиной, да? Хмм?
Este plan elaborado... deberán haber sido concebidos para algunos razón what?
Такой был план. Очень простой.
Así se suponía que iba a ser.
Такой вот мой план. Понятно?
Eses es mi plan. ¿ Entendido?
План такой :
Yo me ocupo del del tejado.
Мои люди никогда не согласятся на такой бессмысленный план.
Mi gente nunca estará de acuerdo con un plan tan degenerado.
План, развод, война - и это в такой вечер!
Planes, divorcio, guerra... En una tarde como esta.
Его возвышаете, а нас двоих хотите в могилу загнать! Такой у вас план!
Estás alabándolo y empujándonos a la tumba, ¡ ése es tu plan!
Да, план именно такой.
Ese es eI plan.
Послушай- - План такой : мы достанем китайскую лодку.
El plan es robar un bote sampán... ir en él hasta el estuario del Yangtze... reunirnos con algunos Hakka amigos míos.
Так, теперь план такой.
Aquí está el plan.
Ок. план такой :
Bien, propongo este plan :
Ты можешь переехать к сестрам и воспитывать детей, а я умру в канаве. План такой. Это практично, и нам по карману.
Puedes mudarte con tus hermanas y criar a los niños y yo moriré en una cuneta.
План такой. Да : но остается один вопрос.
Cuando Chalmers regrese para su inspección y vea lo mal que está la escuela despedirá a Ned de inmediato.
У этих тупорылых не возник бы такой хитроумный план
Esos idiotas no tienen la precisión para hacer esto.
Да, так план такой :
Bueno.. .. este es el plan :
И такой, надо думать, был твой план захвата противника?
¿ Así llegas tú en el momento apropiado?
Итак, слушайте, план такой.
Está bien, escuchen, así es la escena.
План такой : я задаю вам вопросы по поводу записи.
Este es el plan, hablamos de la grabación.
- Ой, а такой хороший был план "Б".
- mmm... ahi quedó el plan B.
- План такой - ты берёшь недоразвитых и возвращаешься с ними на базу,... -... потом возвращаешься за мной.
Este es el plan, vuela con los niños de vuelta a la base y luego ven por mi.
План такой.
Este es el plan.
И перенесете ее в настоящее. План такой.
- Y la traerás de vuelta al presente.
План такой.
Bien, éste es el plan.
План такой, мы встречаемся с друзьями в клубе и пробуем найти, где проводится вечеринка.
El plan es que veremos a nuestro amigo en el club y trataremos de hallar la fiesta.
У вас что, такой план?
¿ Qué hacen?
Был такой надёжный план. Простой, хороший план.
Era un plan muy claro, un plan sencillo, perfecto.
Значит так, план такой.
Bueno, éste es el plan.
Значит так, план такой.
Bueno, el plan es el siguiente.
- План такой – я ухожу. Заберу ребенка в безопасное место.
- el plan es que me voy con el niño.
Я знаю, что план был не такой.
Se que ese no era el plan
Так, план такой.
Este es el plan.
И что это за такой идиотский план?
¿ Qué tipo de plan subnormal es ese?
План такой.
Eh, tengo un plan.
План такой : мы пробираемся обратно на судно, выводим из строя лазерные пушки, и приносим карту.
Nos escabullimos en el Legacy, inutilizamos los cañones láser y traemos el mapa.
План такой : выйдя наружу, нам надо прижать эту бычью задницу к земле.
Está bien. Éste es el plan.
План такой я представляю тебя журналистам они задают вопросы, а ты отвечай покороче.
te voy a presentar a los periodistas, van a hacerte preguntas, trate de no alargarlas mucho.
План такой.
Éste es el plan.
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планы поменялись 79
планета обезьян 19
планы 123
планы изменились 249
планирую 18
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планы поменялись 79
планета обезьян 19
планы 123
планы изменились 249
планирую 18
плане 22
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
план в том 39
планирование 19
планктон 45
планету 27
план сработал 28
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
план в том 39
планирование 19
планктон 45
планету 27
план сработал 28
план такой 144
плана 47
план изменился 35
планшеты 16
планом 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23
плана 47
план изменился 35
планшеты 16
планом 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23