English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Твоего брата

Твоего брата traduction Espagnol

1,395 traduction parallèle
Количество крови, необходимое, чтобы убить Лилит, изменит твоего брата навсегда.
Consumir la suficiente sangre podria matar a Lilith Podría cambiar a tu hermano para siempre
К твоего брата есть, у сестры есть, и только ты!
Tu hermano las tiene. tu hermana las tiene, sólo tú no.
Это про костюм твоего брата.
Acerca de su hermano, su ejemplo.
Я освобожу твоего брата до того, как это зайдет настолько далеко.
Tendré a tu hermano antes de que llegue a eso.
Ты сказал, что тебе велели доставить кейс сегодня, или они убьют твоего брата.
Dices que te dijeron que entregaras el maletín, o matarían a tu hermano.
Забудь о том кто убил твоего брата.
Y quién mató a tu hermano.
Джерри работает на Уитмора, что означает, что Уитмор нанял меня, чтобы добыть этот чертов кейс, так же Уитмор убил твоего брата.
Jerry estaba trabajando para Whitmore... lo cual significa que Whitmore, me contrató para conseguir ese maldito maletín. Fue Whitmore quien mató a tu hermano.
Ты могла бы погладить вещи и твоего брата заодно.
Si quieres planchar la ropa de tu hermano, no nos ofendemos.
Твоего брата нашли спящим в холле офисного здания в Манхеттене.
Encontraron a tu hermano durmiendo en la entrada de un edificio de oficinas en Manhattan.
Как будто в остальном жизнь твоего брата была нормальной.
Como si nada más fuese mal en la vida de tu hermano.
Медсестре твоего брата не нравятся твои складочки на боках?
¿ El hermano de tu enfermera no ama las "ruedas" de tu cintura?
Ты знаешь, что я хотел бы вернуть твоего брата.
Sabes que me gustaría poder traer de vuelta a tu hermano.
Гисборн убил твоего брата.
Gisborne mató a tu hermano.
Для тебя и для твоего брата. Тебя нравится?
Para tí y para tú hermano ¿ te gusta?
А ты сидишь в своей лачуге в Тонопе, в доме, который тебе даже не принадлежит из-за твоего брата и мистера Хэгена.
Así que ahí estás, sentado en una casucha en Tonopah, una casa que ni siquiera te pertenece del todo y embargado por culpa de tu hermano y del señor Hagan.
От твоего брата?
¿ De tu hermano?
Знаешь, по правде говоря, я не смог пережить твоё рождение и смерть твоего брата.
¿ Sabes? , nunca pude sobrevivir a tu nacimiento o a la muerte de tu hermano.
Могильщик похитил твоего брата.
Tu hermano ha sido secuestrado por el Sepulturero.
Это было до или после того, как он похитил твоего брата?
Antes o después de pegarle a su hermano?
Я хочу знать, мог ли рассудок твоего брата помутниться настолько, чтобы пойти на убийство?
Lo que quiero saber es si tu hermano es lo suficientemente depresivo o psicótico como para matar.
Ищу твоего брата.
Buscando a tu hermano.
А что насчет закрученного романа твоего брата?
¿ Sobre el romance arrollador de su hermano? Claro.
У твоего брата смертельное кровотечение
Tu hermano se está desangrando.
Которых нет у тебя, но есть у твоего брата.
Que no eres tú, sino tu hermano.
Не-а.Если бы он это сделал, он бы использовал это чтобы запугать твоего брата.
Él se hubiera llevado el crédito si lo hubiera hecho. Usarlo para asustar a tu hermano.
А у твоего брата нет тела... ребятки... нарушили запрет!
Perdiste un brazo, tu hermano tiene un cuerpo vacio. Ya veo, ¡ ustedes han roto el tabú! .
Долг твоего брата.
- Claro, la deuda de su hermano.
Дашь мне эту ящерицу и я отпущу твоего брата.
Si me traes el lagarto dejare libre a tu hermano.
О чем-то, касающемся тебя и твоего брата... о чем-то жизненном.
Alguna cosa sobre ti y tu hermano... Sobre las cosas de la vida.
Почему меня должны волновать снимки твоего брата?
¿ Por qué debo tener cuidado con las cosas de tu hermano?
Твоя стальная рука и тело твоего брата.
Tu brazo de acero y la armadura de tu hermano...
Я как раз собирался послать твоего брата искать вас.
- Estaba por mandar a tu hermano a buscaros.
Мне жаль твоего брата.
Siento mucho tu pérdida.
Исследования твоего брата могут спасти Ишвар.
La investigación de su hermano podría salvar Ishbal.
У твоего брата сегодня просмотр.
La prueba de tu hermano es hoy.
Так же как твоей сестре никогда не выходить из своей комнаты, а у твоего брата...
Como lo de tu hermana le va no salir nunca de su habitación, Y a tu hermano le va...
А, вот, это интерес твоего брата.
Oh, bueno, eso es lo que le va tu hermano.
На диване твоего брата?
En el sofá de tu hermano?
Марк, мне жаль, что приходится видеть всё это, но мне нужны показания твоего брата, и я должен осмотреть его.
Mark, siento irrumpir así, pero todavía necesito obtener... la declaración de tu hermano, procesarle, ¿ sabes?
Я не собираюсь бегать по всему городу и искать твоего брата.
No voy a recorrerme toda la ciudad... jugando al escondite con su hermano.
Ты сделал это потому, что Уэйн Смит напал на твоего брата — Томми Бейкера?
E hiciste esto porque Wayne Smith asaltó a tu hermano... Tommy Baker.
Последнее, что я помню - я почти заколол твоего брата А потом ты меня схватил, вот и всё.
La última cosa que recuerdo es que estaba a punto de clavarle una estaca a tu hermano, y entonces tu me agarraste.
они демоны, которые залили расплавленный свинец в глотку твоего брата
Hay demonios que metieron carbón ardiendo por la garganta de tu hermano.
Жизнь твоего брата зависит от этих доз.
- La vida de tu hermano depende de que reciba una de estas al día.
я отменила расписание не стоило, я в порядке у твоего брата паразиты в мозгу я отменила расписание.
Cancelé mis pendientes. - No era necesario. Estoy bien.
Что насчет твоего брата?
- ¿ Qué hay con tu hermano?
Ёддисон думает, что он себ € ругает јлекс... глава Ќейрохирургии провел у постели больной 3 дн € он в пор € дке. стати, € думала, Ёддисон уезжает она посадила брата на самолет вчера вечером признай это она крутитс € около твоего парн €.
Addison cree que sigue haciéndolo. Alex... El jefe de Neuro no ha dejado la cama del paciente en tres días.
Тэд Рорк не заслуживает твоего брата и его способностей.
- Era un mal trabajo.
Твоего брата.
Sobre tu hermano.
Это рюкзак твоего младшего брата?
¿ Es esta la mochila de tu hermano pequeño?
Парень твоего сводного брата.
El novio de tu hermanastro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]