Твой кофе traduction Espagnol
149 traduction parallèle
Твой кофе готов.
Tómate el café.
- Здесь твой кофе, извини.
- Tenga su café y discúlpeme. - No, tómelo usted.
Не нужен мне твой кофе.
No quiero tu café.
Вот твой кофе
Aquí está tu café.
- Вот твой кофе.
- Toma tu café.
- Не надо, леди. Твой кофе превосходен.
Oye, señora, mi café tiene el color perfecto.
Первый раз мне нравится твой кофе.
Es la primera vez que tu café me resulta delicioso.
- Фрейзер, твой кофе.
- Frasier, tu café.
Она что, выпила твой кофе после того, что ты сделала с её Ван Даммом?
- Sí. ¿ Piensa que te beberías su café después de lo que le hiciste?
ќт бумажек ты никуда не денешьс €! - ¬ от твой кофе.
No saques el papel de ahí.
Я оплатила твой кофе. - Вот, позволь мне- -
Esta es la página "z" de mi libreta telefónica.
Твой кофе.
Llegaremos tarde.
- Твой кофе остыл.
Tu café está caliente. Come.
- Как твой кофе?
¿ Cómo está tu café?
Вот твой кофе. Мона нам нужно поговорить о том, куда движутся наши отношения.
Entonces Mona es tiempo de que conversemos respecto adónde va lo nuestro.
- Твой кофе. - Спасибо.
¿ Café?
Твой кофе, дедушка!
¿ Tienes un café, abuelo.
АЛАН Да. Чарли говорит, твой кофе на вкус как рождество.
Sí, Charlie dijo que tu café sabe a navideño.
Вот твой кофе.
Tu café.
Я заплачу за твой кофе.
Le pago su café.
Вот, папа, твой кофе.
Estamos sin coche, Alfredo. Toma, papá, tu descafeinado.
Не буду я твой кофе держать.
No, no sostendré tu café.
Я бы пописал в твою жидкость для полоскания рта, в суп или в твой кофе без кофеина.
Lo haría en tu enjuague bucal, en tu sopa y en tu café descafeinado.
О, и тебе следует найти еще кого-то, кто будет проверять твой кофе.
Debieras conseguir a alguien que verifique tu café antes de tomarlo.
Мы это решили, когда я выбросил твой кофе
Ya conversamos de esto cuando derramé tu café.
Да, ну, кому-то придётся разобраться с копрофилом, который наложил на твой кофейный столик.
Sí, bueno. - ¿ En serio?
Вот твой кофе.
Aquí tienes tu café.
Афтап, как твой кофе?
Aftab, ¿ cómo está tu café?
— А почему я пью твой кофе?
- Estoy bebiendo tu café, ¿ por qué?
Потому что твой кофе разлился.
Porque el tuyo se cayó.
Эд, кажется, пирог и кофе будут за твой счёт.
Ed, creo que tú pagas el café y la tarta.
Это будет твой новый кофейный столик.
Será tu nueva mesita para el café.
Тебе добавить немного кофе в твой сахар, или как?
¿ Te gusta un poco de café con tu azúcar, o qué?
- Вот твой кофе, Сэм.
- Aquí tienes tu café, Sam. - Gracias.
- Твой утренний кофе будет тебя ждать.
- ¿ Te veo luego en mi oficina? - Tu café estará preparado y esperándote.
Хочешь глоток кофе, из моего рта в твой?
¿ Quieres una cucharadita de café? ¿ De mi boca a la tuya?
Папочка твой знает, что ты носишь ниггеру кофе?
¿ Sabe tu papi que le traes el café a un negro?
Ты знал, какой кофе я люблю, я знала, как правильно поджарить твой тост.
Sabías cómo tomaba mi café, y yo cómo querías tu pan.
Скенч демон вселяется прямо на твой кофейный столик.
un demonio Skench se instala.
Это весь твой обед - кофе и сигареты?
¿ Eso es todo lo que almorzarás, café y un cigarrillo?
Дегустация кофе? Он точно твой тип.
Degustación de café, justo tu tipo.
Лежала и пялилась в твой потолок, но сдалась в попытке заснуть. Я только что выпил, спасибо, но... Будешь кофе?
He estado mirando el techo y decidí dejar de intentar dormir. ¿ Café?
Знаешь, твой друг мог бы зайти внутрь, выпить чашку кофе.
Tu amigo podría entrar y tomar un café.
Вот твой кофе.
Aquí está tu café.
Твой носок на моем кофейном столике!
- Tu calcetín está en mi mesa!
Твой растворимый кофе и твои вчерашние звонки.
Tu taza de café instantáneo y tus llamadas de ayer.
Я - твой босс, а ты - мой помощник, Это означает, что ты принесешь танзанийский кофе мне на стол, когда я буду здесь утром, и ты держишь свою задницу на стуле ночью пока не удостоверишься, что я дома в своей пижаме.
Soy tu jefa, y tú mi asistente, lo que significa que debes tener mi Tanzania Peaberry en mi escritorio cada mañana y que estarás sentada en esa silla hasta que estés segura de que estoy en casa con mis pantuflas.
Может, твой папа и его... девушка могут приготовить нам немного сэндвичей и кофе.
Tal vez tu padre y su... cita. Puedan traernos algunos sandwiches y café.
Позволь мне проанализировать твой стиль питья кофе.
¿ Quieres que te diga por qué querías compartir este café aguado conmigo?
- Всех нас когда-нибудь посылают за кофе Сегодня твой день... Дерзай.
En algún momento, todos debemos traer café. Ahora te toca a ti.
Разве я стал бы пить такой же кофе, как и ты, на случай, если твой разольётся?
No creerás que bebo el mismo café que tú por si se cae el tuyo.
кофе 1823
кофе с молоком 30
кофе готов 43
кофе хотите 18
кофе будешь 52
кофе хочешь 56
кофейня 32
кофе есть 22
кофеин 31
кофейку 18
кофе с молоком 30
кофе готов 43
кофе хотите 18
кофе будешь 52
кофе хочешь 56
кофейня 32
кофе есть 22
кофеин 31
кофейку 18
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой друг 456
твой голос 73
твой ход 325
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой друг 456
твой голос 73
твой ход 325
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой любимый 77
твой муж 237
твой выбор 111
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой парень 176
твой день рождения 50
твой любимый 77
твой муж 237
твой выбор 111
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой телефон 97
твой отец умер 59
твой напарник 42
твой босс 107
твой отец дома 25
твой дружок 40
твой жених 41
твой приятель 59
твой план 55
твой телефон 97
твой отец умер 59
твой напарник 42
твой босс 107
твой отец дома 25
твой дружок 40
твой жених 41