Твоя мама звонила traduction Espagnol
60 traduction parallèle
- Твоя мама звонила.
- Llamó tu mamá.
Крис, я забыла, твоя мама звонила тебе вчера. Извини.
Oh, Chris, se me olvidó.
Твоя мама звонила.
Me llamó tu mamá.
Твоя мама звонила по поводу завтра.
Tu mamá llamó sobre lo de mañana.
Эй, Джеки, я знаю, так как вы переехали, мы договорились сообщать друг другу... как можно скорее, и все в этом духе, короче, твоя мама звонила в прошлый вторник.
Hey, Jackie, sé que desde que te mudaste, acordamos que nos daríamos mensajes.. tan pronto como fuera posible, y siguiendo este patron, tu madre llamó el martes pasado.
Твоя мама звонила из Топеки.
Tu madre llamó desde Topeka.
Твоя мама звонила.
Tu mamá llamo.
Эй, неудачник! Твоя мама звонила, она сказала : "Бульк-бульк".
Hey, perdedor tu madre llamo, dijo Glup, Glup.
Твоя мама звонила.
Tu mamá volvió a llamar.
Сними, пожалуйста. Твоя мама звонила.
Greta, llamó tu madre.
Твоя мама звонила. Спрашивала, может ли она приехать увидеть тебя.
Ha llamado tu madre, quiere saber si puede venir a verte.
Твоя мама звонила сегодня.
Tu madre llamó hoy.
Твоя мама звонила.
Tu madre llamó.
Твоя мама звонила.
Tu madre te ha llamado.
Эй, твоя мама звонила, ну, она обеспокоена тем, что ты должна была забрать свои лекарства и не сделала это.
Oye, tu madre ha llamado y... estaba preocupada de que estuvieras en problemas para reponer tu medicación y que no lo hayas conseguido.
Твоя мама звонила.
Tu madre ha llamado.
Ну, твоя мама звонила.
Ha llamado tu madre.
Твоя мама звонила сказала, что они уезжают.
Tu madre ha llamado, dice que se van.
- Твоя мама звонила.
- Tu mamá me ha llamado. - ¿ Sí?
Они не дадут мне карточку, но твоя мама звонила.
No me darán una tarjeta, pero tu madre llamó.
Твоя мама звонила, она узнала, что свадьба сегодня так что, она ушла из дома и твой отец ушел на роботу.
Tu madre ha llamado, tenía esa boda hoy así que ya se ha ido de casa y tu padre ya se ha marchado al trabajo.
Твоя мама звонила.
Llamó tu madre.
Твоя мама звонила.
Ha llamado tu madre.
- Кстати, твоя мама звонила.
Por cierto, ha llamado tu madre.
Твоя мама звонила раза два или три.
Tu madre llamó, como, dos o tres veces.
Я скажу, что твоя мама звонила и тебе нужно уйти.
Les diré que tu madre llamó y tuviste que irte.
Тони... твоя мама звонила.
Llamó tu mamá.
Твоя мама опять звонила. Хочет тебя видеть.
Y tu madre insiste en verte.
Я забыла тебе сказать. Звонила твоя мама.
Ha llamado tu madre.
Звонила твоя мама.
Tu madre ha llamado.
- Да. Твоя мама мне звонила.
- Tu mamá me ha estado llamando.
Я звонила тебе домой, но твоя мама сказала, что ты спишь.
Llamé a tu casa pero dijeron que dormías.
Звонила твоя мама.
Tu madre llamó.
Твоя мама уже звонила?
¿ Ha llamado tu madre?
Слушай, твоя мама только что звонила.
Sí, escucha, tu madre acaba de llamar.
Звонила твоя мама.
Era tu madre.
Эй, звонила твоя мама, и она беспокоилась о том, что тебе нужно было принять свои лекарства, а ты не достала их.
Oye, tu madre ha llamado y... estaba preocupada de que estuvieras en problemas para reponer tu medicación y que no lo hayas conseguido.
Твоя мама знает, что ты звонила?
¿ tu mamá sabe que has llamado?
Мне звонила твоя мама.
- Tu madre me llamó.
Твоя мама звонила мне.
Tu madre me llamó.
Твоя мама мне звонила.
¿ Relación?
Кстати, звонила твоя мама.
Oh, y tu mamá llamó.
Звонила твоя мама. И дядя.
Llamó tu mamá.
Да, и никогда не звонила в офис. Если это конечно не твоя мама.
Sí, ella nunca ha llamado aquí... a menos que sea tu mamá.
Звонила твоя мама.
Ha llamado tu madre.
Твоя мама только что звонила, просила подбросить тебя до школы.
Tu madre acaba de llamar, Opie, me ha dicho que te lleve al colegio.
Недавно мне звонила твоя мама.
Tu madre me llamó el otro día.
Когда твоя мама последний раз звонила тебе из Нью-Йорка?
¿ Cuándo fue la última vez que te llamó tu madre desde Nueva York?
Вчера вечером, мне звонила твоя мама.
Tu madre me llamó anoche.
Да... Утром опять звонила твоя мама.
Tu mamá llamó de nuevo.
Звонила твоя мама.
Habló tu mamá.
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя мама права 45
твоя мама здесь 48
твоя мама умерла 39
твоя мама хочет 18
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя мама права 45
твоя мама здесь 48
твоя мама умерла 39
твоя мама хочет 18
мама звонила 23
звонила 71
звонила твоя мама 18
твоя любовь 49
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя сестра 301
твоя дочь 245
твоя очередь 1020
звонила 71
звонила твоя мама 18
твоя любовь 49
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя сестра 301
твоя дочь 245
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя семья 212
твоя мать 505
твоя мать жива 17
твоя цель 42
твоя работа 302
твоя проблема 76
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя семья 212
твоя мать 505
твоя мать жива 17
твоя цель 42
твоя работа 302
твоя проблема 76
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158