English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Ты должен это увидеть

Ты должен это увидеть traduction Espagnol

153 traduction parallèle
"Ты должен это увидеть. Там будут все, кто на примете у полиции!"
"Debes ir. ¡ Todos los tipos con antecedentes estarán allí!"
Эй, Дэн, ты должен это увидеть! Я только что впустил...
Dan, deberías ver la muñeca que acaba de entrar.
Посмотри, ты должен это увидеть.
Mira. Debes ver eso.
Ты должен это увидеть.
Debes ver estas cosas.
К этому времени В этом событии было что-то сильное, волнующее, я забежала к Фрэнсису и говорю : "Знаешь, ты должен это увидеть, они сейчас забьют карибу".
A esa altura, sentí que había algo muy profundo y conmovedor en esa experiencia, entonces corrí a la casa en busca de Francis, y le dije : " Tienes que ver esto,
Но после нашего недавнего разговора узнав, что ты винишь себя за то, что Анна взяла работу на "Икаре" я думаю, что ты должен это увидеть.
Pero después de nuestra conversación del otro día... y tu sentimiento de culpa por que Ana aceptara ese trabajo en el Icarus... creo que es algo que deberías ver.
Есть еще кое-что. Ты должен это увидеть, Джефф.
No, es algo más que eso.
Я думал, ты должен это увидеть.
Pensé que deberíais verlo.
- Гарри, ты должен это увидеть.
- Bien, apúrate. Tienes que verlo.
- Ты должен это увидеть.
- Tienes que venir a ver esto.
Рон, ты должен это увидеть!
¡ Ron, de veras que tienes que ver esto!
Я просто подумал что ты должен это увидеть.
Creí que debías verlo.
Ненавижу черномазых! А ты, ты должен это увидеть!
¡ Esta función no es para oscuros!
Ты должен это увидеть.
Tienes que ver esto.
Аякс, ты должен это увидеть.
Áyax, debes ver esto.
Ты должен это увидеть.
¿ Qué?
Ты должен это увидеть.
Tienes que venir a verlo.
Да, ты должен это увидеть.
Sí, tienes que verlo.
- Ты должен это увидеть.
- Tienes que ver esto.
Ты должен это увидеть.
- Frank, tienes que ver esto.
- Флинт, ты должен это увидеть.
- Tienes que ver esto. - ¿ Por qué no estás en televisión?
Ты должен это увидеть, Аллен. Обязательно.
¡ Lo tienes que ver!
Майкл, ты должен это увидеть.
Michael, tienes que ver esto.
Леонард, ты должен это увидеть.
Leonard, tienes que ver esto.
Питер, ты должен это увидеть.
Peter, tienes que verlo.
Ты должен увидеть это, Филли.
Tienes que verla.
Нет, ты должен это увидеть.
- No, tienes que ver esto.
Я должен был увидеть это своими глазами. и... я говорил тебе, что если ты когда-нибудь станешь капитаном креветочного судна, то я буду твоим первым помощником.
Lo tenia que ver por mi mismo... y te dije que cuando seas capitan de un bote camaronero, yo iba a ser tu primer Oficial.
Ты должен увидеть, если она собирается ответить на это.
Debes ver si ella responde a eso.
Ты должен увидеть это сам.
Necesitas verla con tus propios ojos.
Ты должен увидеть это!
Tienes que ver esto.
То подумал, что ты обязательно должен это увидеть.
Entonces descubrí una cosa que tienes que ver.
Рон, ты на самом деле должен увидеть это!
¡ Tienes que ver esto!
Ты должен увидеть все огни и блестки. Это классно.
Tienés que ver todas esas luces, tiene clase de verdad...
- Джек! Ты должен увидеть это место.
- Jack... tienes que ver este sitio.
Ты должен увидеть это сам, чтобы поверить в это.
Realmente debes verlo para creerlo.
- Что ты имеешь в виду? - Я должен увидеть Чарли. Ты должен убедить эльфов, что Санта-игрушка это я.
A lo que me refiero es que quiero ir a ver a Charlie y quiero que convenzas a los duendes que ese juguete de Santa soy yo.
У, ты должен увидеть это.
Tienes que ir a verlo.
Отцы и сыновья. Иногда это может быть пыткой. Слушай, ты должен увидеть это.
padres e hijos. puede ser una tortura a veces. mira, deberías ver esto.
- Адам, пойдем, ты должен увидеть это сам.
Saldré directamente afuera y lo diré.
Ты должен ее увидеть, это... это на камере в сумке, которую ты у меня забрал.
Tienes que verla, está en la cámara que cogiste de mi bolsa, la que me quitasteis
Хоуард, идем, ты должен это увидеть.
Simon está completamente loco.
Ты должен это увидеть.
Tengo que enseñarte esto.
Ты должен увидеть это.
No te preocupes.
Ты должен увидеть это, чувак.
Tienes que ver esto, tío.
Ты просто должен увидеть это.
Solo tienes que querer verla.
Ты должен увидеть это.
Deberías ver esto.
Привет! О, ты должен увидеть это видео.
Oh, tienes que ver este vídeo.
Ты должен зайти после школы и увидеть это.
Deberías venir después de las clases y probarlo.
И ты должен увидеть чёрных на этой штуке.
Y deberías ver los negros en esta cosa.
Нет. Ты должен увидеть это.
No, no, no, tienes que ver esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]