English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Ты собираешься убить меня

Ты собираешься убить меня traduction Espagnol

108 traduction parallèle
Это ты собираешься убить меня!
¡ Eres tú quien va a matarme!
Ты собираешься убить меня, потому что видишь, что я безоружен.
Si has venido a matarme, como ves estoy desarmado.
Если ты собираешься убить меня, Хaн, тебе придется спуститься сюда!
Ibas a matarme, Khan. ¡ Tendrás que bajar aquí!
Ты собираешься убить меня?
¿ Vas a dispararme?
Ты собираешься убить меня?
¿ Va a matarme?
Ты собираешься убить меня?
¿ Vas a matarme?
Ты собираешься убить меня бамбуковым мечом?
¿ Me vas a matar con una espada de bambú?
- Ты собираешься убить меня?
- ¿ Vas a matarme?
- И что, ты собираешься убить меня и засунуть в мешок для одежды?
Sigo enfadada contigo Entonces que, ¿ me vas a matar Y ponerme en una maleta?
Ты собираешься убить меня безоружного?
¿ Vas a matarme cuando no tengo forma de defenderme?
послушай, ты собираешься убить меня, нет причины убивать их
Mira, vas a matarme. No hay ninguna razón para herirles.
Ты собираешься убить меня сейчас?
¿ Vas a matarme?
Откровенно говоря, я живу в постоянном страхе, что ты собираешься убить меня.
Francamente, vivo con el miedo constante de que me vas a asesinar.
Или я ему расскажу, потому что ты собираешься убить меня, Джей.
O puedo decírselo yo, porque me vas a matar, Jay.
Ты собираешься убить меня за это?
¿ Ibas a matarme por eso?
Ты собираешься убить меня, да?
Vais a matarme, ¿ verdad?
Если ты собираешься убить меня, будь долбаным мужиком и просто сделай это.
Si me vas a matar, se un maldito hombre y hazlo.
Ты собираешься убить меня?
¿ Vas a matarme ahora?
Я сказал "если ты собираешься себя убить, сделай это уже и перестань меня доставать."
Dije : "Si vas a matarte, hazlo ya y deja de molestarme".
Ты и меня собираешься убить?
No, no te preocupes.
Ты ведь не собираешься меня этим убить.
No me vas a matar con esa cosa. No esté tan seguro.
Так ты собираешься меня убить, или мы просто болтаем?
¿ Me vas a matar o es ésta una charla tonta?
Что ты собираешься сделать, убить меня?
lastimarme?
Я думал ты собираешься меня убить.
Pensaste que me matarías.
Ты собираешься меня убить.
Usted me matará.
Ты собираешься меня убить?
No sé.
Что ты собираешься делать? Убить меня?
¿ Que vas a hacer, matarme?
Если ты собираешься меня убить, я бы хотел умереть быстро.
Si vas a matarme, te agradecería una muerte rápida.
Ты сочиняешь песню или собираешься убить меня?
Estás escribiendo una canción o planeando matarme?
Ну и дела, Санта, ты не собираешься убить меня, ты же -
Santa, tu no me matarás ¿ verdad?
Ты всё равно собираешься меня убить.
Me va a matar. ¿ Por qué habría...?
Собираешься убить меня? Знаешь, мне уже тошно делать то, что ты мне велишь.
No, estoy cansado de hacer lo que tú dices.
Это ты собираешься меня убить. Не они.
Tú serás quien me mate, no ellos.
- Нет, нет, Вы убили ее, ты собираешься придется убить меня.
- No, no si la matas a ella, tendrás que matarme a mí.
Что ты собираешься делать... Убить меня?
Que vas a hacer...
Ты собираешься меня убить?
¿ Vas a matarme?
- Ты собираешься меня убить?
- ¿ Estás tratando de asesinarme?
Так ты собираешься меня убить?
¿ Así que vas a matarme?
Ты собираешься меня убить?
¿ Así que vas a matarme?
Ты меня собираешься убить?
¿ Vas a matarme?
Ты собираешься сейчас убить меня?
¿ Me matará ahora?
Но если ты собираешься меня убить, то что я могу поделать...
Pero si vas a matarme, qué puedo hacer.
Ты собираешься меня убить из-за того, что много-много лет назад твой брат погиб из-за несчастного случая?
¿ por qué hace mucho, mucho tiempo, tu hermano murió en un accidente? Vamos.
Если ты собираешься меня убить... сделай это прямо сейчас. И покончим с этим!
- Si me vas a matar, ¿ por qué no lo haces directamente y acabamos con esto ya?
Ты собираешься... убить меня?
¿ Vas a matarme?
Ты собираешься меня убить?
¿ Vas a matarme ahora?
И теперь, ты собираешься меня убить.
Y ahora vas a matarme.
Ты тоже собираешься убить меня?
¿ También vas a matarme?
Я думала ты собираешься меня убить.
Creía que querías matarme.
Ты собираешься убить меня?
- Supongo que ahora vas a matarme.
Что ты собираешься сделать? Убить меня?
¿ Qué vas a hacer, matarme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]