Ты только посмотри traduction Espagnol
1,084 traduction parallèle
О, ты только посмотри на этого маленького ублюдка!
¡ Oh, mira a este pequeño cabrón!
Ты только посмотри...!
¡ Mira eso...!
Ты только посмотри!
¡ Mira! Todo es diferente.
Ты только посмотри.
Mira este mundo de información.
Нет, ты только посмотри.
No. Mira esto. ¿ Lo puedes creer?
Ты только посмотри, какой Студебеккер "золотой ястреб" 57-го года.
Mira eso. Un Studebaker Goldenhawk de 1957.
Ты только посмотри, они совпадают.
Mira esto. Es perfecto.
Да ты только посмотри на это.
Mírala bien. Tiene carácter, ¿ verdad?
Я хочу сказать, ты только посмотри, это же груда хлама.
Mira toda esta mierda.
Ты только посмотри!
Mirá...
Ты только посмотри на это.
Mira esto.
А я говорю себе : " Ты только посмотри на этот язычок!
Me digo : " ¡ Mira la lengua que tiene esa!
Ты только посмотри на неё!
- Dios. ¿ Has visto eso?
Ты только посмотри на себя.
¡ Mírate! ¡ Preciosa!
Ты только посмотри как вырос!
Mírate. Todo crecido.
Ты только посмотри, Мартин.
Mira eso, Martin.
Ты только посмотри на лиф!
Pero tengo que acabar este vestido. ¡ Mira todas estas perlas!
Ты только посмотри!
Mira eso.
Ты только посмотри на себя!
¡ Mírate!
Ты только посмотри на это!
¡ Míralo!
Ты только посмотри.
Oh, mira eso. "Nueva Inglaterra 3 5, Denver 7 3er Período"
Ты только посмотри на эти цены!
¡ Mira estos precios!
Ты только посмотри.
Es tu libro.
Дорогая! Ты только посмотри!
Cariño, ¡ mira esto!
Ты только посмотри Этот никогда не продаст Я видела его по телевизору.
Este tipo nunca venderá.
Ты только посмотри, по тебе сажа размазана полосками.
Mira estas rayas sucias.
Ты только посмотри, какие у нее сиськи.
Mira los pechos de esa chica.
Ты только посмотри!
¡ Mira nada más!
Ты только посмотри.
Miren.
- Ты только посмотри, Юбер!
- Mira esto.
- Ты только посмотри!
- Tienes que ver esto.
Ричи, ты только посмотри!
Richie, ¡ Mira esto!
Ты только посмотри на нее. Она смешная.
Mírala, es ridícula.
Ты только посмотри, Джерри.
Mira esto, Jerry.
Да уж, ты только посмотри на себя, как ты держишь стакан.
Por favor. Mira como agarras tu vaso.
Нет, ты только посмотри, как он меня уделал!
¡ Mira lo que tengo en mis manos ahora!
Ты только посмотри!
¡ Radios!
Ты только посмотри. Жасмин!
No puedo creerlo. ¡ Jazmín!
Ты только посмотри на него. Забудь обо мне!
¡ Olvídate de mí!
Ты только посмотри на этого парня.
¿ Puedes creerlo?
Ты только посмотри на это большое пятно.
Mira esa gran mancha alli.
Ты только посмотри.
Mira este lugar.
Ты только посмотри на это.
Echa una mirada.
Только посмотри на себя - ты бледная, как мел.
Mírate qué cara más pálida.
Ты только посмотри!
Fíjate en esto.
Клянусь, ты только посмотри.
¡ Fíjate en esto!
O, ты посмотри только.
Oh, fíjate.
- Так ты замужем и... это твоя? - Да! Только посмотри на нее.
Así que estás casada ¿ y esta niña es tuya?
- Ух ты, только посмотри! Это так... О, боже, тут...
- Espero tener bastante lugar.
Ты посмотри только, как здесь здорово.
Mira qué lugar.
Ты только посмотри!
Mira esa gente, mira.
ты только посмотри на это 77
ты только посмотри на него 39
ты только посмотри на них 21
ты только посмотри на себя 65
ты только послушай 62
ты только не волнуйся 19
ты только держись 32
ты только 80
ты только что 63
ты только скажи 49
ты только посмотри на него 39
ты только посмотри на них 21
ты только посмотри на себя 65
ты только послушай 62
ты только не волнуйся 19
ты только держись 32
ты только 80
ты только что 63
ты только скажи 49
ты только что сказал 246
ты только и делаешь 51
ты только что сказала 135
ты только представь 47
ты только подумай 76
ты только что это сделал 22
ты только глянь 86
ты только взгляни 43
ты только послушай себя 19
ты только погляди 39
ты только и делаешь 51
ты только что сказала 135
ты только представь 47
ты только подумай 76
ты только что это сделал 22
ты только глянь 86
ты только взгляни 43
ты только послушай себя 19
ты только погляди 39