English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Ты только глянь

Ты только глянь traduction Espagnol

156 traduction parallèle
- Отец ты только глянь
- Padre. Hyung. Ha Myung, a ver si lo adivinas.
Да ты только глянь на нее.
Mírala.
- Ух ты, да ты только глянь!
- ¡ Mira esto!
Да ты только глянь на него.
Fíjate en él.
Ты только глянь!
Mira esto.
Мардж, ты только глянь.
Marge, ven a echar un vistazo a esto.
Ты только глянь.
Deben ver esto.
Ты только глянь на эту страсть на той стене.
Mira cuánta pasión hay en esa pared.
Ты только глянь на эту носандрию.
Qué pedazo de narizota.
Ты только глянь на это!
Mira este lugar.
Эй, ты только глянь на это.
Hey, mira esto.
Ты только глянь...
Mira eso, qué veo... Trasero.
Ты только глянь, малышка Стейси, помогает управлять самым большим городом мира.
Mírate, pequeña Stacey. Ayudando a dirigir la ciudad más grande en el mundo.
Вау, ты только глянь на эту квартиру!
¡ Vaya, miren este lugar!
Ты только глянь.
Miren esto.
Да ты только глянь на него!
¡ Miren! Tiene ese gran- -
Да ты только глянь, Эмин.
Dale una miradita, Emin
Ого, ты только глянь на всех этих разбитых роботов.
Mira todos esos robots rotos.
- Ты только глянь сюда.
- Lucien, mira esto.
Ты только глянь.
Mira. No quiero hacerte observaciones... pero esto se usa debajo de los pantalones. Hola, amigos.
Ты только глянь.
Mira esto.
Ты только глянь...
Mírate.
Хе, ты только глянь.
¿ Puedes mirar esto?
Ты был прав. - Ты только глянь на этого парня.
Estuviste bien.
Ты только глянь!
Mira esto!
Ты только глянь!
¡ Mira! ¡ Mira!
Ты только глянь на свою позу!
¡ Sólo mira tu postura!
Ой, ты только глянь на этот свитер.
- Caray. Mira ese suéter.
Ты только глянь, какая она.
- Qué tonta es. - Está buenísima.
" Ты только глянь на эту ручку! И тут что-то и тут... Дайте-ка мне продать эту хреновину!
'Guau, mira qué pluma, qué portaplumas, qué sensible déjame venderte a esta hija de puta, vaya pluma, sabes, también qué obra de arte
Ты только глянь?
¿ Crees eso?
Боже мой, ты только глянь на эту зону растяжки.
Dios mío. Mira la sección de estiramiento.
Ты только глянь, Tribe Called Quest, De La Soul, и Biggie.
Oye : Tribe Called Quest, De la Soul y Biggie.
Ты только глянь на все это безумие!
¡ Mira esta locura!
Ты только глянь на её сиськи!
.
Ты только глянь на него. Это же нелепость.
Mira esto, ¡ es una porquería!
Ты только глянь.
Te va a gustar eso.
Господи.. ты только глянь на этих дородных ублюдков из развивающихся стран, мать их
Jesucristo, miren a este mafioso de segunda de la hermana república, maldita sea.
Я молод в душе. Ты только глянь!
Soy joven de corazón. ¡ Vaya!
О, черт, Томми, ты только глянь.
Mira esto, Tommy.
Ты только глянь... настоящий джентльмен
Bueno, mírate... todo un caballero.
Ты только глянь, Пятерки.
Mira a tu alrededor, Fives.
Ты только глянь на неё.
Dios mío, mírala.
Да ты только глянь на это.
Mira esto.
Ты только глянь.
Mírala.
Ему нужен был толчок. Да? Ты только глянь на него.
Pero míralo.
Ты только посмотри. Глянь.
Mira esa mierda, mírala.
Мэг, Мэг, ты только взгляни, Мэг, глянь.
Meg, Meg, mira, Meg, mira.
Только глянь, чего ты здесь уже достигла.
Mira lo que lograste ya.
- Ты только глянь!
Mira.
Ты только глянь на публику. Что я тебе говорил, Кенни?
¿ Qué te dije, Kenny?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]