English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Ты только взгляни

Ты только взгляни traduction Espagnol

106 traduction parallèle
Ты только взгляни на эти легкие, маленькие туфельки.
Mira esos zapatitos.
Ты только взгляни на него.
Mira esto.
Ты только взгляни.
¿ Qué te parece esto?
Ты только взгляни на эту женщину.
Mira a esa mujer.
Ты только взгляни на меня!
Mírame a la cara.
Ты только взгляни на них.
Mira estos nuevos héroes.
- Он так беспокоится об этом. Ты только взгляни на него.
- Está tan emocionado por eso.
Ты только взгляни на нее.
¿ Te fijaste?
- Ты только взгляни на это, а?
Mira qué lugar.
Ты только взгляни на это!
Vengan a ver esto.
Можешь это прочитать? Господи Боже, ты только взгляни на этого беднягу.
Joder, mira a ese pobre chico.
Ты только взгляни на себя. "Смотрите все какой я хороший муж." И т.д. и т.п.
"Miradme, miradme, soy tan buen marido"
Ты только взгляни на все эти декорации.
Mira todos estos misteriosos artilugios.
Посмотрим поближe. Ты только взгляни.
Déjame acercarme más.
Ты только взгляни на себя! Ты же сияешь, как солнце.
Mírate, brillando como un fuego solar.
Да, ты только взгляни на дом и все.
Bueno, es sólo un rato, sólo es mirar la casa.
Ты только взгляни!
Mira eso.
Мэг, Мэг, ты только взгляни, Мэг, глянь.
Meg, Meg, mira, Meg, mira.
Ты только взгляни на эти вещи.
Mira todo esto.
Ты только взгляни, у него или её во всю соски торчат.
Mira, puedes verle a él / ella sus pezones.
Ты только взгляни.
Mírame.
Ты только взгляни, Кларк!
Mira esto, Clark.
Ты только взгляни. Видишь?
Mira esto. ¿ Ves esto?
- Ты только взгляни, старина Тэдди! Не хочешь прокатить ее?
Mira esto amigo Ted, ¿ no quieres dar un paseo?
Конечно! Ты только взгляни!
Absolutamente.
Ты только взгляни, Они словно свежие капли росы...
Miralos, como gotas frescas de rocio.
Ты только взгляни на себя.
Mira en el estado en que estás.
Конечно он будет спасть с ней, Тед. Ты только взгляни на неё!
Y, por supuesto, él va ha dormir con ella, Ted. ¡ Mírala!
О, ты только взгляни на это.
Sí, bueno, mira esto.
Господи, ты только взгляни на неё.
Dios mío, mírala.
Ты только взгляни!
¡ Mira esto!
Ты только взгляни на это
- Mira esto. - Mira. - Mira.
Ты только взгляни, и скажи на что конкретно я наткнулся, я был бы тебе очень благодарен.
Si pudieras echar un vistazo, decirme lo que tengo aquí, realmente te lo agradecería.
Посмотри на это, ты только взгляни.
- Mire esto. Mírelo.
Ты только взгляни на себя.
Quiero decir, mírate.
Нет, ты только взгляни на меня.
Quiero decir, mírame.
Ты только взгляни на это! Смешно! нелепо!
Esto es ridículo. ¿ Cómo es posible que un barco se hunda en 12 lugares?
Да ты только взгляни на неё, Пег!
Pero mírala, Peg.
Ух ты, только взгляни на это.
Mira esto.
Ты только... Только взгляни на мой прекрасный огород.
¡ Mira, mira como quedó mi jardín!
Ты только взгляни.
Mira eso.
Ну вот... снова ты напрягаешься. Только взгляни на себя.
Otra vez poniéndote tenso.
Взгляни только. Смотри, кем ты стал.
Mira lo que eres ahora.
Ох, ты только взгляни на это место!
Mira este lugar!
Ты только взгляни.
Oh, ¿ podrías mirar eso?
В смысле, ты только взгляни на свою футболку!
Digo... ¡ Mira tu playera!
Только взгляни на название следующей главы Посмотрим, сможешь ли ты удержаться.
Echa una ojeada al título del próximo capítulo, y veremos si puedes resistirte.
Теперь взгляни... ты стала... одной из самых страшных шмар... которых мне только доводилось выбрасывать из машины на полном ходу.
Les fallé a Uds. y a mí mismo. Lo siento. Mientras los productores ven qué pasa, anunciaré algo.
Только взгляни на себя! Ты стал таким... таким зрелым и взрослым, настоящий маленький мужчина.
Mírate, ahora eres tan maduro y mayor, y todo un hombrecito.
Ты только взгляни.
Oh, mira.
Твою мать, ты только на себя взгляни.
- Joder, mírate hijo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]