Тяжело дыша traduction Espagnol
24 traduction parallèle
- Мы пойдём. [тяжело дыша] Ой!
Ow... ow... ow... Oh, ow, mejor regreso.
Бесполезно прижиматься к нему, тяжело дыша, механизм остаётся нечувствительным к твоему дружескому расположению, к любви, которой ты ищешь, к желанию, которое мучает тебя.
Por más que te aprietas contra él, que jadeas, el tilt permanece insensible a la amistad que sientes, al amor que buscas, al deseo que te desgarra.
И вдруг, он на меня навалился, потный и тяжело дыша.
De repente, se me tiró encima, jadeando y sudando.
Он и еще пять мужиков вокруг меня - тяжело дыша,... трогая меня, смеясь, щипая за сиськи.
Cinco hombres jadeando a mi alrededor... Tocándome, riendo...
"Монте Кристо... " вскочил, тяжело дыша.
"Montecristo se sienta, sin aliento..."
" Монте Кристо вскочил, тяжело дыша.
"Monte Cristo se sienta, jadeando..."
"Монте Кристо вскочил... " тяжело дыша.
"Monte Cristo se sienta, jadeando..."
Монте Кристо вскочил, тяжело дыша...
"Monte Cristo se sienta, jadeando..."
Знаете, она вдруг села на постели, тяжело дыша, как-будто тонула или что-то ещё.
Me refiero a que ella sólo se incorporó en la cama respirando con dificultad...
Верь мне. Именно поэтому Нора всё ещё звонит мне, тяжело дыша, по телефону после трёх лет, что мы вместе.
Confía en mí, por eso es por lo que Nora todavía me llama jadeando al teléfono tras llevar tres años juntos.
Боже мой! ( тяжело дыша )
¡ Dios mío!
( тяжело дыша ) Может быть дать тебе немного воды.
Deja que te traiga algo de agua.
Я бы хотела просыпаться каждый день вот так, тяжело дыша.
Ya me gustaría a mí despertarme jadeando así todos los días.
Сделай мне одолжение. ( Тяжело дыша )
Hazme un favor.
Входи. [Тяжело дыша]
Adelante.
Тяжело дыша : я ненавижу видеть твою.
Yo detesto verte sufrir a ti.
( тяжело дыша ) :
( jadeo ) :
Тяжело дыша, задыхаясь.
Resoplando, sin aliento.
Я оглянулась, она истекала кровью, тяжело дыша.
Cuando miré hacia atrás, estaba sangrando y jadeando.
- Кто-то спит, тяжело дыша.
- Alguien duerme profundamente.
Она кричала, пока боль рвала ее на части, и, тяжело дыша, подумала, ни за что на свете я не буду рожать ребенка на станции метро в Бронксе.
? De ninguna manera voy a tener este bebé en el metro del Bronx "
( Тяжело дыша ) Джер...
Jer...
[удар ] [ бормочет ] я извиняюсь... [ тяжело дыша ] [ ворчание ] [ темная музыка]
Lo siento...
тяжело дышать 17
дышать 109
дышать нечем 21
дышать можешь 17
тяжелый 75
тяжёлый 41
тяжелый день 161
тяжёлый день 61
тяжелая работа 53
тяжёлая работа 19
дышать 109
дышать нечем 21
дышать можешь 17
тяжелый 75
тяжёлый 41
тяжелый день 161
тяжёлый день 61
тяжелая работа 53
тяжёлая работа 19
тяжелая 39
тяжёлая 21
тяжелое дыхание 33
тяжёлое дыхание 19
тяжелый случай 35
тяжёлый случай 17
тяжелые времена 38
тяжёлые времена 23
тяжелая ночка 36
тяжёлая ночка 20
тяжёлая 21
тяжелое дыхание 33
тяжёлое дыхание 19
тяжелый случай 35
тяжёлый случай 17
тяжелые времена 38
тяжёлые времена 23
тяжелая ночка 36
тяжёлая ночка 20
тяжелое 18
тяжело 449
тяжелые 24
тяжелая ночь 30
тяжело было 21
тяжелее 39
тяжело сказать 41
тяжело тебе 17
тяжеловато 22
тяжело дышит 177
тяжело 449
тяжелые 24
тяжелая ночь 30
тяжело было 21
тяжелее 39
тяжело сказать 41
тяжело тебе 17
тяжеловато 22
тяжело дышит 177