Хорошего вам вечера traduction Espagnol
44 traduction parallèle
Хорошего вам вечера!
¡ Buenas noches!
- Хорошего вам вечера.
- Que tengan una buena noche.
- Хорошего вам вечера, сэр.
Que tenga una buena noche, señor.
Хорошего вам вечера, мистер Монк.
Bien, pase bien la noche, Sr. Monk.
- Хорошего вам вечера.
- Que pase bien la noche.
- Хорошего Вам вечера сегодня.
- Diviértanse esta noche.
Хорошего Вам вечера. Ты опоздал.
Buenas tardes llegas tarde.
Хорошего вам вечера, джентльмены.
Disfruten el resto de la noche, caballeros.
Хорошего вам вечера.
Buenas noches.
Если вы простите меня, я постараюсь насладиться представлением, которое, к счастью, немного грациозней, чем то, что я видела сейчас. Хорошего вам вечера.
Si me disculpan intentaré disfrutar este espectáculo el cual, afortunadamente, será un poco más digno que el que acabo de ver.
Хорошего вам вечера, судья.
Que tenga una buena noche, juez.
Пожертвование здесь и.... хорошего вам вечера.
Las donaciones están por aquí, y... disfruten de la noche.
Хорошего вам вечера.
Que pase buena noche. Buenas noches, Jefe.
Хорошего вам вечера, дамы.
Que tengan buenas noches, chicas.
Хорошего вам вечера.
Que tengáis una buena noche.
Хорошего вам вечера, дамочки.
Señoras, que tengan una buena noche.
В любом случае, нам еще много нужно наверстать, мне и Майклу, короче, хорошего вам вечера.
En fin, tenemos mucho de lo que ponernos al día, Michael y yo, así que disfrutad de la noche.
- Хорошего вам вечера. - Вы это заслужили.
Te la has ganado.
Хорошего вам вечера, ребята.
Que paséis buena noche.
Хорошего вам вечера.
Agradable velada.
Простите, но я только что вспомнила, что мне нужно встретиться с друзьями, хорошего вам вечера.
Lo siento, pero acabo de recordar que tengo que ir a reunirme con unos amigos, así que, que tengas una buena noche.
- Ладно. В любом случае, хорошего вам вечера.
- Bueno, sea lo que sea, disfrutad.
Хорошего вам вечера.
Que pases una buena noche.
Хорошего вам вечера.
Que tengan una buena noche.
Пока я не получу ответ от своего контактного лица, тут пока больше нечего добавить, поэтому, хорошего вам вечера.
Hasta que no sepa de mi contacto, no hay nada que hacer, así que, por favor, disfruten la velada.
Хорошего вам вечера.
Bueno, usted tiene una noche maravillosa.
- Хорошего вам вечера.
- Entonces les deseo buenas noches.
- И вам, мисс, хорошего, хорошего вечера.
- Buenas noches tenga usted.
Спокойной ночи, мам Хорошего вам вечера
Buenas noches, mami.
- Хорошего вам вечера.
Que lo disfrute, reverendo.
Желаю вам хорошего вечера.
Que tenga una buena noche entonces.
хорошего вечера, миссис Шепард рад был познакомиться майор Хант, как вам спится?
Buenos Noches, Sra, Shepherd. Un gusto conocerla. Mayor hunt, cómo ha estado durmiendo?
Хорошего вам вечера.
Que tengas una buena noche.
Просто хотел пожелать вам с Джадсоном хорошего вечера.
Solo quería desearos, a ti y a Judson, que tengáis una buena noche.
Вам двоим хорошего вечера. Кошелек или жизнь.
Vosotros tenéis una noche maravillosa.
Хорошего вечера. И вам.
- Buenas noches.
Желаю вам хорошего вечера, миссис Кеннеди.
Que pase una buena noche, Señora Kennedy.
И вам хорошего вечера.
Buenas tardes a ti también.
Удачи вам, хорошего настроения и приятного вечера.
Buena suerte, disfruten el juego.
Хорошего вам вечера, Мистер Торн.
Buenas noches, Sr. Thorn.
хорошего всем вечера и вам тоже
Todos tengan una buena noche. ¡ Buenas noches!
Огромное вам спасибо за то, что смотрели нас. Хорошего вечера.
Muchas gracias por vernos.
хорошего вам дня 194
вечера 1381
вечера и 19
вечера до 27
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
вечера 1381
вечера и 19
вечера до 27
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88