Хорошее решение traduction Espagnol
91 traduction parallèle
Это хорошее решение.
Esa es una buena solución.
Хорошее решение.
Es una buena salida.
Хорошее решение, Дениэл-сан.
Buena decisión, Daniel-san.
Хорошее решение. Мне было хорошо.
Me sentí muy bien.
Хорошее решение с пауком. Придумай снова что-нибудь.
Felicidades por lo de la araña.
5 человек - это хорошее решение.
Quiero ver playa entre los hombres.
Обещаю, после работы мы найдем хорошее решение этой проблемы.
Prometo que le buscaremos solución cuando vuelva del trabajo.
Хорошее решение, Паркер.
Buena decisión, Parker.
... я ищу потайную дверь. Да. Хорошее решение.
Busco alguna puerta secreta
Но хорошее решение, принятое вопреки велению сердца, может быть ошибочным.
Pero, ¿ sabes qué? Una buena decisión tomada por malas razones puede ser mala.
Хорошее решение, доктор.
Eso fue una buena decisión, doctor.
- Швайбер нашел хорошее решение?
- ¿ Schweiber hizo un buen trabajo?
Эффективность транспорта, технологии возобновляемых источников энергии, улавливание углекислого газа и его изоляция. Хорошее решение, о котором вы еще не раз услышите.
Otro transporte eficiente tecnologia renovable captura y separacion de carbono una gran solucion de la que van a oir mas.
- Хорошее решение, Стивенс.
- Buena decisión, Stevens.
- Хорошее решение.
- Buena decisión.
Хорошее решение. Это было не сложно, учитывая, что вторым вариантом была твоя дурацкая психическая теория.
No fue difícil considerando que mi otra opción era tu estúpida teoría de "psicosis".
- Это было очень хорошее решение.
- Esa fue una muy buena decisión.
Хорошее решение, сэр.
Buena decisión, Señor. Exactamente lo que yo iba a sugerir
Ну что ж, это хорошее решение.
Pues me parece una excelente decisión.
- Это хорошее решение.
- Es una buena decisión.
Хорошее решение, малыш.
Buena decisión, bebé.
Хорошее решение.
Buena decisión.
И хорошее решение дела Рейнольдса, ребята.
Y una buena resolución del caso Reynolds, muchachos.
Это хорошее решение.
Una buena idea.
Это хорошее решение, Джек
Esto es algo bueno, Jack.
Есть ещё одно хорошее решение.
No hay malas decisiones aquí.
Насилие, хорошее решение.
Violencia, gran solución.
Хорошее решение.
gracias Amy. buena desicion
Очень хорошее решение.
Muy buena decisión.
Она приняла решение, хорошее решение.
Tomó una decisión, una buena decisión.
Знаешь, Эшли, учитывая историю твоей семьи, я думаю, что контроль рождаемости - хорошее решение.
Ya sabes, Ashley, dada tu historia familiar, Creo que tomar algún tipo de anticonceptivo es una buena decisión.
Хорошее решение, джентльмены.
Buen movimiento, caballero.
Уплотнить дом и остаться здесь звучало как хорошее решение, но посмотри что случилось!
¡ Sellar la casa y quedarnos aquí sonaba como una buena decisión, pero mira lo que pasó!
Это первое твое хорошее решение за весь день.
Es la primer buena decisión que tomas en todo el día.
Хорошее решение с его стороны.
Bien, buena decisión por su parte.
Ну, теперь он любит меня, и он думает, что я умна, и что я приняла хорошее решение и из хороших побуждений, и это просто заставляет чувствовать себя хорошо.
Bueno, ahora el me ama y piensa que soy inteligente, y que tomo buenas decisiones y todo tipo de cosas buenas, y solo me hace sentir bien.
Отлично, ладно, коляска - хорошее решение, но, как я уже говорил вашей жене, я не удивлюсь, если ваш акушер порекомендует немедленное кесарево сечение.
Muy bien, bueno, silla de ruedas son todas buenas, pero como le dije a su mujer, no me sorprendería si su obstetra no le recomendara una inmediata cesárea de emergencia.
Хорошее решение.
Buena elección.
Хорошее решение, Тим.
Buena decisión, Tim.
Я понимаю, что это хорошее решение.
Entiendo que es un decisión de Dios.
Хорошее решение, потому что ты бы долго не продержалась.
Eso es bueno, porque probablemente no resistirías el último round.
Это хорошее решение не упоминать об этом.
Esto es de gran importancia para no haberlo mencionado.
Да, это хорошее решение.
Sí, esa es una buena decisión
Хорошее решение.
Es un buen propósito.
Хорошее решение.
Una buena solución.
Я не уверена, хорошее ли ты принял решение.
No sé si es una buena idea.
Это хорошее решение.
Buena solución.
Врядли это хорошее решение!
¿ Fue una buena decisión? Creo que sí.
- Это хорошее деловое решение.
- Es una buena decisión empresarial.
Хорошее жизненное решение, мужик.
Qué buena decisión, amigo.
Я правда, правда волнуюсь, хорошее ли это решение.
La verdad es que yo me pregunto si es lo adecuado para ti.
решение 166
решение за вами 29
решение за тобой 38
решение принято 89
решение уже принято 34
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
решение за вами 29
решение за тобой 38
решение принято 89
решение уже принято 34
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82