Что должна делать traduction Espagnol
926 traduction parallèle
помните я говорила, неважно кто я и что я я не желаю слышать больше разговоры, кто я и что должна делать
No me digáis quién soy ni qué tengo que hacer. Haced lo que os ordeno. Y todos seremos ricos.
а я что должна делать все это время?
¿ Y qué hago yo en todo ese tiempo?
Я знаю теперь, что должна делать.
Ahora sé lo que debo hacer.
Что я должна делать?
Entonces... ¿ qué debería hacer?
Я потратила всю свою жизнь, убегая как можно дальше и только недавно, сейчас, вообще-то в эту секунду я поняла, что не должна делать этого.
Me he pasado la vida escapando a lugares remotos, y no ha sido hasta recientemente, o sea, ahora, literalmente este momento, cuando me he dado cuenta de que ¡ no puedo hacerlo!
Что я должна делать?
¿ Hay algo que pueda hacer?
Боюсь, что так, Фил... но кое-что она не должна была делать.
Me temo que sí, Phil, pero hay algo que no haría nunca.
И что я должна делать?
¿ Qué quiere que haga?
Понимаю. Что я должна делать?
Ya veo. ¿ Qué puedo hacer?
Теперь я знаю что должна была делать мама ты помнишь она всегда говорила пословицу из старой Луизианы
Ahora entiendo lo que quería decir mamá. ¿ Recuerdas el antiguo proverbio de Luisiana que solía decir?
Я должна бежать, чтобы сказать, где я и что я должна делать?
¿ Debo correr a decirle dónde estoy y lo que debo hacer?
Что я должна делать?
¿ Qué es lo que tengo que hacer?
Ты должна делать, что я скажу.
Debe hacer lo que yo le diga. ¿ Lo sabe?
А что я должна делать?
- ¿ Qué se supone que debo hacer?
Ты должна делать. всё, что ты считаешь нужным.
Debes hacer todo lo que te apetezca.
Ты должна верить мне, я знаю что делать.
Y piensa que yo sé cuál es la manera de lograrlo
И как она сказала, Лаура, всё что ты должна делать - это время от времени давать мальчикам немного чая и симпатии.
Es como ella dice, Laura. Todo lo que se supone que tienes que hacer es darle a los chicos, de vez en cuando, té y simpatía.
- Я понимаю. И я понимаю, что я должна делать.
Ya sabía donde se metía.
- Они хотят другого вина. - Что я должна делать?
Aquellos de allí quieren más vino, ¿ Qué debo hacer?
- Скажите, что я должна делать?
Dime, ¿ es esto lo que debería hacer?
Что я должна буду делать?
¿ Qué tengo que hacer exactamente?
Что я должна делать?
¿ Y como debo actuar?
- А, так вот что я должна делать.
¿ Para que? ... ¿ Es un papel que debo interpretar?
- Что она должна делать?
- ¿ Qué debe hacer esta señora?
Но что я должна делать?
¿ Pero qué debo hacer?
Итак, есть одна вещь, что ты не должна делать, моя дорогая.
Ahora, eso es una cosa que no debe hacer, querida.
Что я должна делать?
¿ Qué tengo que hacer?
Что я должна делать, Жеф?
¿ Qué tengo que hacer, Jef?
Я должна узнать, что делать.
Debo averiguar qué hacer. Vengan.
- Федерико, что я должна делать?
Federico, que debo hacer "?
А что я должна была делать?
¿ Y qué puedo hacer?
пыщь-пыщь-пыщь и вот он оргазм! Возможно, это просто вопрос размера? Что я должна делать?
- Tienes que encontrar lo que te satisface.
Так что я должна говорить? И что я должна делать?
¿ Qué tengo que decir y qué tengo que hacer?
- Что я должна делать? Скажите мне.
- ¿ Qué debo hacer, dígame?
- Девушка должна делать то, что она должна делать... сэр.
- Bueno, una chica debe hacer lo que una chica debe hacer... señor.
Ты же знаешь, что не должна этого делать.
Querías ver a tus hermanas.
Ты должна делать то, что тебе говорят. А если не будешь, я скажу твоей матери.
Haz lo que te digo, o se lo diré a tu madre.
Да почему я должна делать вид, что не говорила с этим кретином?
¿ Ypor qué tenía que hablar ese idiota?
Я должна делать что-то, постоянно.
Tengo que hacer algo constantemente.
Что я должна делать?
¿ Qué hago?
¬ сегда говоришь мне, что и как € должна делать.
Siempre me estás presionando, diciéndome que hacer.
ј что € должна была делать?
¿ Qué quieres que haga?
Важно, что бы ни произошло, ты не должна кричать и делать резких движений.
No importa lo que pase, no debes chillar ni hacer ningún movimiento brusco.
Могут делать что хотят, когда хотят и как хотят. В этом должна быть ваша сила.
Los creadores aficionados hacen lo que quieren, como quieren.
Но они сказали, что я должна была все это делать... потому что от меня именного этого и ждали.
Pero dijeron que era lo que esperaban de mí... lo que alguna gente quería ver.
И если здесь нет моих родителей, то это не значит, чтобы люди, не имеющие на меня прав, заботились о том, что я должна делать, а что нет. Я делаю, что мне нравится.
Solo porque mis padres no están aquí... no quiere decir que cualquiera puede decirme qué puedo hacer.
Ну, что я должна делать?
, dime, ¿ qué puedo hacer?
— Я буду делать то, что должна.
Haré lo que tenga que hacer.
А почему ты должна что-то делать?
¿ Por qué tienes que hacer algo?
И что я должна делать?
¿ Qué se supone que debo hacer?
Ты должна делать то, что я велю.
Tú tienes que obedecerme.
что должна была 128
что должна была сделать 62
что должна 292
что должна сказать 18
что должна сделать 41
что должна что 17
делать все 36
делать всё 31
делать свою работу 31
делать деньги 16
что должна была сделать 62
что должна 292
что должна сказать 18
что должна сделать 41
что должна что 17
делать все 36
делать всё 31
делать свою работу 31
делать деньги 16
делать 239
делать нечего 47
делать вид 47
делать то 117
делать это 30
делать что 171
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
делать нечего 47
делать вид 47
делать то 117
делать это 30
делать что 171
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что делаешь вечером 18
что дать 27
что думаю 262
что делает 726
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что делаешь вечером 18
что дать 27
что думаю 262
что делает 726
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делать мне 22
что делать дальше 272
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что для вас 180
что думаете 401
что должно произойти 91
что делать мне 22
что делать дальше 272
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что для вас 180
что думаете 401