English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ч ] / Что она тебе сказала

Что она тебе сказала traduction Espagnol

550 traduction parallèle
Что она тебе сказала?
¿ Qué te contó?
- Что она тебе сказала?
- ¿ Qué te han dicho?
А что она тебе сказала?
¿ Qué te dijo?
- Что она тебе сказала?
- ¿ Qué te dijo?
Точно, шлюха. Что она тебе сказала?
¿ Qué te ha dicho esa puta?
- Что она тебе сказала?
¿ Qué te dijo? - Nada.
- Что она тебе сказала?
- ¿ Ella te dijo algo?
Что она тебе сказала - мы все поделим поровну?
Lo dividiremos, tú y yo, cincuenta-cincuenta.
Что она тебе сказала?
¿ Qué te dijo?
Что она тебе сказала?
¿ Qué te ha dicho?
И что она тебе сказала?
¿ Qué te dijo?
- Что она тебе сказала?
- Sí. ¿ Qué le dijo?
Да, она сказала мне, что ты был с нею в парке и она дала тебе пощечину.
Sí, me contó que la perseguiste en el parque y que te dio una cachetada.
— Разве она не сказала тебе, что я...
¿ No te ha dicho nada de...?
- Что же она тебе сказала?
- ¿ Qué te dijo?
Она говорит, что ты позвонила Пэрри и сказала, что машину не надо мыть. Потому что она тебе нужна
Dice que llamaste a Parry y le dijiste que no hacía falta que lavara el coche.
Я просто не могу представить, что она тебе ничего не сказала.
Sólo que no entiendo por qué no se comunica contigo.
Я тебе сказала, что она хотела бы бархат.
Ya te dije que a ella le gustaría el terciopelo.
я слышал что она сказала тебе сделать так иди и делай
Ella te mandó hacer algo. Vete y hazlo.
Не думаю, что она испытывает к тебе взаимность, судя по тому, что она вчера сказала.
Por lo que dijo ayer, no creo que ella sienta lo mismo por ti.
И в ту же ночь, она сказала тебе, что это я?
¿ Y esa misma noche le contó que era yo?
И что же она тебе сказала?
¿ Qué te dijo que había pasado?
Когда жена директора школы подарила тебе тот серебряный чайник, она сказала то же, что говорила всем преподавательским жёнам - что ты должна быть всего лишь заинтересованным наблюдателем.
Cuando la mujer del director te regaló esa tetera de plata, te dijo lo que le dice a las esposas de todos los profesores. Debes ser sólo una espectadora comprensiva.
Я беседовала с дамой, которая практикует музыкальную терапию, и она сказала, что Моцарт - это то, что тебе нужно.
Hablé un rato largo con la señora de Terapia Musical y dice que Mozart es el muchacho para ti.
Слушай, что бы она тебе не сказала, не отвечай ей.
Escucha, no importa lo que te diga, no le respondas.
Что она сказала тебе?
- ¿ Qué te dijo?
- Расскажи мне, что она тебе сказала.
- Dime qué te ha dicho. - ¿ Por qué?
- Что она тебе точно сказала?
¿ Qué fue lo que dijo exactamente?
- Тебе лучше поднять в мою комнату... - ЧТО ОНА СКАЗАЛА?
- Será mejor que vengas a mi habitación... ee-es.
Что моя жена тебе сказала. Дело скорее в том, чего она не сказала.
No es lo que me dijo, es lo que no dijo.
Слушай, она не сказала тебе, что они виделись, а ты их засек.
Te dijo que no se verían más y les has visto juntos.
Она сказала, что отдала тебе кое-что, и ты хранишь это для меня.
Ella te entrego una cosa para guardarla para mí.
Она сказала тебе, что нам нужно?
¿ Te dijo lo que necesitamos?
Что она сказала тебе?
¿ Qué te dijo?
Андреа сказала, что она им обязана тебе.
Andrea dice que se la hiciste tu. - ¿ Yo?
Скажи, что она сказала, Дживс, и я все тебе объясню.
Dígame qué le dijo y desvelaré todo.
Ну, когда я подошла к столику, она сказала, что-то вроде того, что ей надо поторопиться и уйти, а то ты попросишь ее купить тебе ланч в качестве компенсации за купленный тобой вчера салат.
Cuando me acerqué a la mesa, ella dijo que debía irse para no comprarte el almuerzo a cambio del de ayer.
A она не сказала тебе кое-что о некоем кое о чем?
¿ Cómo estás? ¿ Cómo te sientes? - Estaré bien.
Что бы она тебе ни сказала, я этого не делал.
Aunque ella se lo dijera, yo no lo hice.
Эбигейл сказала тебе, что никто не колдовал, и она тоже?
Abigail te dijo que no tuvo nada que ver con brujería, ¿ no es así?
Роз, та хрустальная ваза, которую я подарил тебе три года назад на Рождество ты сказала, что она разбилась при землетрясении.
Roz, aquel jarrón de cristal que te regalé en navidad hace tres años, me dijiste que se te rompió con el terremoto.
И если она сказала, что должна раскопать могилу, тебе лучше позволить ей сделать это. Мм.
Y si ella dice que tiene que cavar la tumba, mejor que la dejéis hacer.
Что на ужин? Когда она тебе это сказала?
¿ Cuándo te lo dijo?
Она сказала тебе, что снималась в "Уименз Уеар Дэйли"?
¿ Te dijo "Women's Wear Daily"?
Что тебе сказала Уаттс, Бир? Если она пнёт меня по яйцам, я полечу.
Watts dijo que una patada en las pelotas y te vas flotando.
В Трэнтридже живет одна знатная и богатая дама, и мама сказала, что если ты попросишь ее, она поможет тебе выйти замуж.
Tenemos una pariente rica en Trantridge, y decía madre que si tú vas a decirle que somos parientes, seguro que te casaba bien.
Рэчел не сказала бы тебе спасибо за то, что он гниет в углу только потому, что она больше не может на нем играть.
Rachel no le agradecería por dejarlo pudrirse..... sólo por que ella no está aquí para tocarlo nunca más.
Она сказала тебе, что я была в его сознании, когда он умер?
¿ Le dijo que estaba dentro de su mente cuando falleció?
Скажи мне, что она тебе так сказала.
Dime que te lo dijo.
Ты сказал, что любишь ее, а она тебе этого не сказала.
Le dijiste que la amabas y no contestó.
- Она сказала тебе... именно то, что тебе нужно было услышать.
Ella te dijo justo lo que necesitabas oír.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]