Это произошло так быстро traduction Espagnol
76 traduction parallèle
Это произошло так быстро.
Esto sucedió muy rápido.
Но это произошло так быстро, туфля просто растворилась.
Pero ha sido muy rápido, en empezar a disolverse.
Это произошло так быстро.
Sucedió tan rápidamente.
Это произошло так быстро.
Todo fue muy rápido.
Это произошло так быстро.
Fue todo muy rápido.
Это произошло так быстро, и было темно. Я видел.
Pasó muy rápido y estaba oscuro.
- Это произошло так быстро.
Sucedió todo muy deprisa.
Это произошло так быстро...
Todo pasó tan rápido.
Да, это произошло так быстро!
¡ Si, ocurre tan rápido!
И это произошло так быстро.
Todo ocurrió muy rápido.
Это произошло так быстро.
Esto va muy deprisa. Sí, un poco.
Я имею ввиду, это произошло так быстро.
Pero aún así... quiero decir, ha pasado tan rápido.
Это произошло так быстро
- ¿ quién cantó esa jugada? - Pasó muy rápido.
Это произошло так быстро, в точности как они говорят.
Todo sucedió muy deprisa, justo como dicen.
( Уэдэк ) Я ненавижу их. Это произошло так быстро..
Ha sido tan rápido.
И это произошло так быстро, в одно мгновение.
Y ocurrió así de rápido, en un instante.
- Ну это произошло так быстро, это просто, это просто ошибка.
Uh... es que pasó tan rápido, es-es... es confuso.
Это произошло так быстро.
Sucedió tan rápido.
Это произошло так быстро...
Pasó tan rápido...
Все это произошло так быстро.
Todo ocurrió tan rápido.
Хотя, вчера у него был спор с одним парнем, но это произошло так быстро.
Hubo algo ayer, sin embargo, él estaba discutiendo con un tipo, pero eso se acabó en un flash.
Это произошло так быстро и потом я поняла, что это не правильно. Но я не могла остановиться и...
Ocurrió rápido y luego me di cuenta de que estaba mal, y no podía pararme y...
Все это произошло так быстро.
Todo sucedió tan de prisa.
Говорит, это произошло так быстро, что он не смог ничего сделать.
Dice que sucedió tan deprisa que no pudo hacer nada.
Это произошло так быстро.
Fue fulminante
Всё это произошло так быстро.
Todo esto ha ocurrido tan rápidamente.
Это произошло так быстро, Ваша честь, я не могу вспомнить, стоял он или вставал.
Todo ocurrió muy rápido, Sr Juez. No puedo recordar si estaba de pie o levantandose.
Есть ли другие причины, из-за которых вы хотите, чтобы это произошло так быстро?
¿ Alguna otra razón por la que quiera terminar todo tan rápido?
Это произошло так быстро.
Ha pasado todo tan rápido.
Это произошло так быстро, что я даже...
Pasó tan rápido, que honestamente, yo solo...
Это произошло так быстро, а потом я увидел, как это бежит на меня, как-как чудовище.
Pasó tan rápido, y entonces vi a esa cosa viniendo hacía mí, como un monstruo.
И это произошло так быстро, но в конце концов, или в конце сейчас, думаю, всё получилось замечательно.
Y estaba pasando tan rápido, pero al final, o ahora, supongo, resultó ser genial.
Всё это произошло так быстро, у меня не было шанса это осознать.
Ha ocurrido todo tan rápido, que no he tenido tiempo para procesarlo.
все это произошло так быстро.
todo pasó muy deprisa.
Я совсем не помню, как это всё так быстро произошло.
Todo fue tan rápido.
Это так быстро произошло.
Fue muy rápido.
Ведь это так быстро произошло.
- Todo ha ocurrido tan rápido. - Bueno, no hay presión.
Это так быстро произошло. Штука просто схватила того парня и он исчез.
Agarró al tío y desapareció.
Я не знаю, это всё произошло так быстро.
No lo sé, todo pasó tan rápido.
Это все произошло так быстро.
Todo pasó muy rápido.
Это все произошло так быстро.
Todo pasó tan rápido.
Моя мама на другой свадьбе, потому что это приглашение пришло слишком поздно, всё произошло так быстро.
Mi madre está en otra boda, por que esta le avisaron con poco tiempo, todo ha sido tan rápido.
Ребята, скажите нам, как так быстро все это произошло?
¿ Pueden decirnos cómo pasó esto tan rápido?
Это все произошло так быстро, что это... что это показалось просто нереальным.
Quiero decir todo paso tan rápido, yo no... Ni siquiera parecía como si fuera real.
И растения могут занять место как внизу, так и вверху этой шкалы, то есть когда им нужно, чтобы что-то произошло быстро, они могут действовать быстро.
Y las plantas pueden aprovechar los extremos en los extremos de la misma, así que cuando necesitan algo de ocurrir rápidamente, se puede hacer rápido.
Все произошло так быстро, что я даже не могу понять, как они это сделали.
Todo pasó tan rápido, ni siquiera pude decirte cómo lo hicieron.
Я зашел взять майонез, и это всё произошло так быстро.
yo fui a conseguir Mayo, y todo eso pasó tan rápido.
Это произошло все так быстро.
Miren, todo ocurrió muy rápido.
Это все произошло так быстро.
Pasó todo tan rápido.
Но это... ох, всё произошло так быстро.
Pero- - oh, sucedió tan rapido.
Это произошло так легко и быстро, я и не заметила.
Fue así de rápido y fácil, casi me lo perdí.
это произошло 287
это произошло случайно 80
это произошло из 40
это произошло здесь 18
так быстро 360
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это произошло случайно 80
это произошло из 40
это произошло здесь 18
так быстро 360
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это правильно 623
это просто сон 70
это правда то 19
это просто 2670
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это правильно 623
это просто сон 70
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это плохо 2102
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это правда я 18
это просто кошмар 69
это потрясающе 1237
это просто потрясающе 91
это просто слова 51
это простой вопрос 94
это плохо 2102
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это правда я 18
это просто кошмар 69
это потрясающе 1237
это просто потрясающе 91
это просто слова 51
это просто смешно 454
это просто невозможно 105
это правда ты 107
это правда мило 21
это подарок 418
это папа 337
это просто невозможно 105
это правда ты 107
это правда мило 21
это подарок 418
это папа 337