English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Я ] / Я должен бежать

Я должен бежать traduction Espagnol

164 traduction parallèle
Извини, я должен бежать...
Perdona, tengo una paciente.
Я должен бежать в офис.
Ahora tengo que ir corriendo a la oficina.
Ну, они преследуют меня, поэтому я должен бежать.
Ellas me persiguen, debo escapar.
Я должен бежать.
Tengo que irme.
Я должен бежать.
Estoy apurado.
Я должен бежать.
Me tengo que ir de aquí.
- Я должен бежать.
- Me tengo que ir.
Ладно, я должен бежать.
Tengo prisa.
Слушай, я должен бежать по делам.
Mira, tengo que hacer unos mandados.
Послушайте, Луи, я должен бежать за некоторое время.
Escucha, Louis, tengo que salir por un rato.
Ну, я должен бежать.
Bueno, tengo que irme.
Я должен бежать До встречи с Эдгаром Прайсом.
Escucháme, tengo que irme. Grandes noticias sobre la cuestión de Edgar Price.
Я должен бежать. Нет, нет, папа, я только что сделал ужин.
Dios mío..........
- Большое дело. Я должен бежать.
- un gran caso. tengo que salir. cogelo.
- Почему это я должен бежать?
¿ Por qué debo huir?
И знаете, вообще-то я немного спешу, я должен бежать, так что... В другой раз поговорим, если не возражаете. Просто я спешу, понимаете?
Pero escucha, debo irme, así que hablaremos en otra oportunidad, si no te importa, ¿ ok?
Я должен бежать.
Tengo que colgar.
И после всего я должен бежать и выполнять её поручения?
¿ Y ahora tengo que hacer sus mandados?
Я должен бежать, я опаздываю
Bueno, tengo que irme. Estoy retrasado.
Я должен бежать.
Debo irme.
- Я должен бежать за ними!
- ¡ Tengo que ir trás ellos!
Я должен бежать!
Tuve que huir.
Они арестовали Нилуфар. Я должен бежать...
¡ Arrestaron a NiIoufar y destrozaron todo aquí!
Я должен бежать, тут второй Чернобыль у нас, я должен бежать, пока!
Bueno, debo irme. Tengo una situación parecida a un gran Chernobyl aquí. Debo irme, adiós.
Я должен бежать.
Tengo que correr.
- И я не должен был бежать?
¿ Y no me habría largado?
Я верю в тебя, Маркус, но ты должен бежать.
Yo confío en ti, Marco, pero debiste haber huido.
Я серьезно должен бежать, у меня отходит поезд.
Pues créame, como yo acierte, tiene Vd. Mucha suerte
Сейчас я должен бежать.
Ya me voy.
Я должен бежать от Стокера.
- Stoker va detrás de mí.
Я должен выбраться из самолёта, бежать в ближайшее поселение, достать Dr.
Debo salir del avión, ir a una granja cercana
Я должен в страхе бежать?
¿ Debería tener miedo o algo?
Я действительно должен бежать.
De verdad que tengo que irme.
- Я и мои люди задержим их здесь. Ты должен бежать за помощью.
Mis hombres y yo los detendremos aquí.
Ей следует подучиться танцевать. Я не должен бежать от реальности!
No debo escapar de la realidad ¿ Qué haré?
Но сначала я должен попросить вас дать мне слово джентльмена, что вы не попытаетесь бежать.
Aunque he de pedirle su palabra- - de caballero que no intentará escapar.
- Слушай, я должен бежать.
- Tengo que irme.
Слушай, мне пора идти, я должен бежать.
Oye, tengo que dejarte.
И я готова ее отдать. А теперь ты должен бежать.
Y voy a dártela, pero debes huir.
Мне нельзя было бежать. Я должен был остаться и драться с ними. Владик, прекратите.
Debí quedarme y luchar con ellos.
Да, я должен бежать отсюда.
Debo escapar de este lugar.
Я стараюсь, как могу, но я должен... натренировать ноги бежать быстрее... давай, всё, что у тебя есть.
Escucha, hago lo mejor que puedo pero tengo que entrenar mis piernas para aceptar la velocidad. Así que dame todo lo que tienes.
Я... должен бежать.
Tengo que irme.
Барт, ты должен прекратить бежать, или в конце концов ты останешься один. Ты не хочешь этого. Я знаю, что нет.
Bart, pero debes de dejar de huir o al final te quedarás solo y no quieres eso, sé que no lo quieres
Сейчас я должен развернуться, чтобы бежать.
Ahora es cuando me vuelvo y echo a correr.
Молодец! А теперь, Джейк, нам пора бежать, но я должен кое-что сказать.
Jake, debemos irnos, pero una cosa.
Я уже должен бежать.
Es que tengo que entrar.
Я должен был бежать...
Me exilié.
Я должен... бежать.
Debo... escapar.
Ну наконец-то! Я уже должен бежать.
Al fin, me tengo que ir.
Я должен бежать! - Есть проблема, дорогуша?
¿ Hay algún problema, cariño?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]