English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Я ] / Я покажу тебе

Я покажу тебе traduction Espagnol

2,734 traduction parallèle
Я покажу тебе сложную игру.
Te enseñaré un juego más profundo.
Вот, я покажу тебе мой пластилиновый мультфильм, ладно?
Verás, te voy a enseñar mi proyecto de animación con plastilina ¿ vale?
Я покажу тебе одно особенное местечко, Джейн.
Voy a llevarte a un sitio especial, Jane.
Я покажу тебе подкрепление!
¡ Te voy a enseñar mis refuerzos!
Давай я покажу тебе пару дисков.
Deja que te enseñe unas llantas.
Я покажу тебе яростное ощущение разхуяривания твоего черепа.
Te daré la sensación de intensidad, de mí follándome tu cerebro vivo.
Я покажу тебе, где тело.
Puedo llevarte hasta el cuerpo, Jason.
Я покажу тебе.
Te mostraré.
Пойдем, я покажу тебе.
Vamos, déjame que te enseñe.
Я покажу тебе, на что способна настоящая волчица.
Te voy a enseñar lo que una verdadera putántropa es capaz de hacer.
заходи, я покажу тебе удостоверение.
Te mostraré mi identificación.
И я покажу тебе большого кукарекающего петуха.
Y yo te mostraré un gallo que cacarea muy bien.
Но завтра я покажу тебе, как сачкануть в сортировочную для передышки.
Pero mañana te enseñaré cómo escabullirte a la sala de clasificación para tomarte un descanso.
Давай! Я покажу тебе Майами, по-настоящему.
Vamos, tío, te enseñaré Miami, pero el auténtico.
- Дело не закрыто. - Что? Гомер, тебе не за что винить себя, и я покажу тебе, почему.
Homer, no tienes nada por lo que sentirte culpable, y puedo enseñártelo.
Сейчас я покажу тебе, как нужно правильно это делать.
Si quieres hacerlo, déjame mostrarte cómo se hace.
Билл Махер говорил : Покажи мне красивую женщину, и я покажу тебе мужа, который устал с ней спать.
Bill Maher dice, "enséñame una mujer hermosa, y te mostraré al marido que esta harto de dormir con ella".
Я покажу тебе видео с Тейлор Свифт, где она получила бейсбольным мячом в лицо.
Te voy a enseñar ese video de Taylor Swift en el que le da en la cara una pelota de béisbol.
Я покажу тебе.
Puedo mostrarte.
Я покажу тебе ружьё, убившее Хемингуэя.
Y te enseño el arma que mató a Hemingway
Я покажу тебе город, шум Манхэттена и огни Кони-Айленда!
Te mostraré todos los paisajes ¡ El ruido de Manhattan y las luces de Coney Island!
Дай я покажу тебе внутреннюю красоту!
¡ Déjame mostrarte la belleza que hay debajo!
Дай я покажу тебе внутреннюю...
Déjame mostrate la belleza...
Давай я покажу тебе, куда ты его потом отвезешь.
Ven. Deja que te enseñe a dónde vas a llevarlo después.
Я покажу тебе, как это просто
Te mostraré lo fácil que es.
Я покажу тебе, чем.
Yo te diré cómo.
Я покажу тебе кое-что.
Te mostraré las vistas.
Нет, нет, я покажу тебе отчет криминалистов.
No, no, te dejaré ver el informe del laboratorio.
Расс, я интересовался, если попозже у тебя будет минутка не возражаешь ли ты, если я покажу тебе мой "Блокнот Изобретателя".
Russ, me estaba preguntando, si luego, si tuvieras un minuto, si no te importara echarle un vistazo a mi cuaderno de ideas.
Я покажу тебе твою новую квартиру.
Vamos a llevarte a tu nueva casa.
Скажи ему, чтобы принес деньги в какое-нибудь надежное место, или я тебе покажу, что такое по-настоящему "заводиться".
Dile que traiga el dinero a un sitio conveniente o te enseñaré qué es molestarse. Bien.
Я тебе покажу ярость.
Te daré intensidad.
И я тебе ещё кое-что покажу.
Y para mostrar algo, también.
Деб, я привел тебя сюда, потому что я надеялся, что если покажу тебе весь процесс, ты поймешь, что в том, что я делаю, есть польза.
Deb, te he atraído hasta aquí porque pensé que quizás si te dejo entrar en mi proceso apreciarás que hay un cierto valor en lo que hago.
Я тебе кое-что покажу.
Déjame que te enseñe algo.
- Да, ты его увидишь. Я тебе покажу.
- Sí, lo verás. ¡ Te lo mostraré!
Я тебе кое-что покажу.
Quiero enseñarte algo.
Я тебе покажу закулисье музея и все такое.
Te enseñaré lo que hay entre bastidores y todo.
Сейчас я тебе покажу!
¡ Mira!
О, эй, хочешь я тебе кое-что покажу?
Ah, hola, ¿ quieres qué te muestre algo?
Хочешь я тебе покажу?
¿ Quieres que te enseñe?
Давай я сначала покажу тебе город.
Veamos la ciudad primero.
Покажу тебе, как я научился заправлять постель когда был в школе-интернате.
Te enseñaré a hacer las esquinas de la cama como en los hospitales que aprendí en el internado.
Давай я тебе кое-что покажу.
Déjame mostrarte algo.
Иди сюда, я тебе покажу.
Ven aquí, te mostraré.
Я лишь хотела показать тебе что я придумала по поводу проведения чудесной свадьбы на заднем дворе и если тебе понравится это, я покажу Норе и Маргарет.
Sólo quería mostrarte lo que pensé que podría ser una bonita boda en el patio trasero y asi si te gusta se los enseño a Nora y a Margaret
Давай, я тебе покажу.
Bueno, telo enseñaré.
Дай-ка я кое-что тебе покажу.
Déjame mostrarte algo.
Я тебе покажу.
Te mostraré.
Приходи в отдел новостей завтра, и я тебе покажу.
Ven mañana al plató de las noticias y te lo enseñaré.
Совершенно секретно, я тебе покажу.
Máximo secreto, te lo mostraré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]