English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ А ] / А ты где

А ты где traduction Français

1,713 traduction parallèle
А что до фанатской почты, к которой ты так пренебрежительно относишься, - парень, которого мы ищем, где-то там.
Et ce courrier de fans que tu méprises tant... le gars que l'on cherche est quelque part là-dedans.
Сидишь тут молча, и я с тобой, как нянька, а Эдит неизвестно где с этой штукой... Я закончил четвёртый год на факультете и не стал немым. Ну и что, что ты вывел формулу?
à te foutre de tout et je te materne pendant qu'Edit est Dieu sait où avec cette chose... et alors?
Вчера ты выпила где-то 20 "Мохито", чуть не утонула, а завтра у нас свадьба. - Это не помогает.
Je vois pas pourquoi, t'as bu que 20 mojitos hier soir, t'as failli te noyer, et le mariage est demain.
а ты поплывешь на нем от Гринвича до города, где будешь коронована как королева Англии Джейн.
Et il vous conduira de Greenwich jusqu'à Londres, où vous serez sacrée Reine Jane d'Angleterre.
А где же ты их спрятал?
Tu les as cachées où?
Где ты? А-м, в кабинете Джеффа с Лестером.
Où t'es?
А где ты сейчас?
Vous y êtes?
А, вот ты где.
Ah, t'es là.
А где ты работаешь?
Que fais-tu?
* Он спросил : "Эй, милашка где ты живешь" * * А затем я поняла о нет, что я делаю *
And I don t even know his last name
А ты помнишь меня еще где-нибудь?
Tu te rappelles de moi pour autre chose?
Ну, ты думала : а ) что тебе повезло поступить хотя бы куда-нибудь, и б ) тебе нереально повезло, потому что место, куда ты поступила, оказалось в том же городе, где - будет учиться твой фантастический парень.
Tu pensais : 1 ° que tu as de la chance d'être prise dans une école, et 2 ° que tu as énormément de chance d'avoir intégré l'école qui se trouve dans la même ville que ton merveilleux petit copain.
Забрала, и... и я понятия не имел, где вы были, как там она, а ты просто...
Tu as enlevé ma fille en pleine nuit.
А, вот ты где.
Te voilà.
Где ты была, а я - нет.
Où es-tu allée sans moi?
А ты не в курсе, где он любит кататься?
Tu sais où il fait du skate?
А, вот ты где.
Ah, te voilà.
У него проблем больше, чем у тебя, а ты испражняешься туда, где плаваешь.
Il a plus de soucis que toi. Et tu fais caca dans ton air.
Но вот мне кажется, ты шарахнула меня по голове, а потом где-то спрятала.
Mais je pense que vous m'avez assommée puis retenue quelque part.
Но, знаете, мы, мы все начинаем учиться в колледже, а колледж - это то место, где тебя не будут осуждать за то, во что ты веришь, или за то, с кем ты дружишь.
Mais vous savez, nous rentrons tous en fac, c'est censée être un lieu où personne ne vous juge sur ce que vous croyez ou sur les amis que vous avez.
А где твой муж думает, ты сейчас находишься?
Ton mari te croit où?
А теперь, если ты меня извинишь, мне нужно ввести данные этих паспортов в систему, чтобы посмотреть не засветилась ли где-нибудь одна из личностей Флетчера.
Excusez-moi, mais je dois saisir ces noms dans le fichier pour voir si Fletcher s'en est servi.
А тебе разве не давно пора спать? - Где ты сегодня была? - На большой голливудской вечеринке.
C'était quand j'ai pensé que nous devrions aller jusqu'à Goa pour notre lune de miel, mais maintenant je crois en être certain.
Ну... А если ты профессор, где твоя шляпа и хлыст?
Et si tu es un professeur, où sont ton chapeau et ton fouet?
Ты начал прямо там, где и закончил, а?
Tu as repris juste où tu en étais en partant, hein?
А, вот ты где.
Voilà.
А ты можешь быть рядом где-нибудь подальше?
Tu peux être là, mais ailleurs?
А, вот ты где.
Ah, t'es là?
Ты помнишь тот Хэллоуин, где я был ( а ) самым сексуальным супергероем?
Tu te souviens de ce Halloween où j'étais déguisée en héroine sexy?
А, вот ты где.
Te voilà!
А, вот ты где.
Je te trouve enfin!
- Хорошо. А где же "спасибо"? Я думаю, ты не понимаешь,
C'était du boulot, il y avait un paquet de poils.
А где ты была до этого? Ты никогда не рассказывала.
- Où étiez-vous, avant?
Ты был где-то, сделал что-то. Слушай, Лайтман, хватит, а?
- J'en suis passé par là.
Приложение для Айфона, которое через GPS показывает ближайший доступный туалет, где бы на Земле ты ни находился.
Une application pour iPhone qui mène, via GPS, aux toilettes acceptables les plus proches, où qu'on se trouve dans le monde.
- А где ты был?
- T'étais où?
А где была ты?
- Et où étiez-vous?
А где ты взял..?
- Où as-tu eu...
Я знаю, ты где-то здесь. А вот ты где.
Je sais que t'es là...
А женщины там не было, и ты спрашиваешь о ней, "Где Джинни?"
Une femme était absente et vous demandiez : "où est Jeannie?"
Передняя часть, которую ты чешешь когда ты приходишь в полпервого утра а человек, с которым ты живешь, спрашивает, "Где ты блядь шлялся?"
La partie frontale, celle que tu grattes en revenant à 1h30 du matin et que la personne avec qui tu vis dit :
Где-то к концу третьей бобины ты спускаешься вниз запираешь двери кинозала, и, встав позади экрана, ждешь моего сигнала. А потом поджигаешь.
Donc vers le milieu de la troisième, tu descends, tu fermes la salle à clé, t'attends mon signal et à mon signal... tu mets le feu.
А, вот ты где
On y est.
А где ты бываешь?
Et où vas-tu?
А как ты думаешь, может, где-то остались вороны?
Tu penses qu'il pourrait y avoir des oiseaux quelque part?
Да ты что? Слушай, ну а где ты ее видел?
C'est vrai?
Да, а где именно ты ее взял?
Que tu as trouvé quand, exactement?
А мне плевать, что ты там полагаешь, Фитц. - Надо, чтоб подтер, где обгадился.
Je me fiche de ce que vous pensez, Fitz.
А где ты?
Où es tu?
А где ты заказал нам столик? Который обещал заказать.
T'as pas réservé une table... comme t'avais dit?
Так а где ты их хранил?
Où les gardais-tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]