English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ В ] / Вы детектив

Вы детектив traduction Français

1,084 traduction parallèle
- Я думал, вы детектив.
- Je pensais que vous étiez un détective.
Детектив Парк, забудьте то, что Вы увидели, и просто уходите!
Détective Park, oubliez ce que vous venez de voir et déguerpissez!
Детектив, если можете, расскажите присяжным о поведении подсудимой, когда вы прибыли на место преступления.
Et, inspecteur, décrivez au jury si vous le pouvez... le comportement de l'accusée à votre arrivée sur les lieux.
Так где то пятно, о котором вы говорили, детектив?
Où sont les éclaboussures dont vous avez parlé alors, détective?
Вы сами анализировали пятна, детектив? Да.
- Les avez-vous analysées vous-même?
Вы уж постарайтесь, детектив.
Eh bien, fais en sorte d'y arriver, mon pote.
Я могу чем-нибудь конкретно помочь вам... раз уж вы здесь, детектив?
- Y a-t-il quoi que ce soit que je puisse faire pour vous, inspecteur?
Вообще-то мне лучше остаться здесь... пока вы разберетесь, со своей проблемой, детектив Мэтьюс.
Je dois rester tant que vous aurez pas réglé votre problème, Détective Matthews.
Шеф, когда вы подняли три пальца, детектив Ан подумал, что имелось ввиду 3 часа.
Oui! Chef, quand vous avez fait signe avec vos trois doigts, Ahn a remarqué que ça signifiait 3h.
Как вы сегодня, детектив Тао?
Comment allez-vous, lieutenant Tao?
И, детектив... Гарт... вы можете проверить финансы Колльера. Может найдёте что-нибудь.
L'inspecteur Garth va étudier la situation financière du docteur.
Детектив Санчез и детектив Дэниелс, вы можете присоединиться к лейтенанту Тао для составления более полного портрета этого парня.
L'inspecteur Sanchez et l'inspecteur Daniels vont aider l'inspecteur Tao à chercher des infos pour cerner sa personnalité.
Уверена, детектив Провенца, что когда вы говорите "лесбо", вы не намереваетесь никого унизить, поскольку это бы означало для вас 2 недели на семинаре по вежливости. Опять?
J'espère, inspecteur Provenza, que quand vous dites "gouine", ce n'est pas un terme désobligeant, parce que si c'est le cas, on vous enverra à un séminaire de sensibilisation.
Скажите моей жене, если частный детектив не смог, провести меня, вы тем более.
Allez dire à ma femme que son privé ne m'a pas berné, alors vous...
Детектив Бартон, вы - настоящий джентльмен.
Detective Barton, vous êtes un vrai gentleman.
Детектив Дэниэльс, пожалуйста, выйдите наружу и позвоните в морг и криминалистам. Здесь все проверить на оружие и кровь.
À part son casier, sa pathologie et sa présence près de la scène.
Вы знаете, что делает Ручка, детектив Миллер?
Vous savez ce que le stylo est capable de faire...
Так как вы всего лишь детектив 2-го класса,... вы воспринимаете всё не настолько остро, как я.
Puisque vous êtes détective de deuxième classe, vos réflexes sont moins développés que les miens.
Я произвёл вас в инспекторы вовсе не потому, что что вы представляете собой какую-то ценность как детектив.
Si je vous ai promu inspecteur, ce n'était pas parce que je croyais que vous étiez un détective exceptionnel.
В ходе расследования детектив Рой Уошборн утверждает, что вы действовали довольно профессионально.
Une enquête est menée, dans laquelle l'inspecteur Roy Washburn déclare que vous avez agi avec professionnalisme.
Вы здесь и стоите, детектив.
Vous êtes juste à coté.
Что вы делаете, детектив?
Que faites-vous, détective?
Здоровья вашей маме. Не могу ничего поделать, детектив-инспектор, но сдаётся мне, вы не особо расследуете, да?
Mais je ne peux pas vous aider à réfléchir, Détective Inspecteur, vous n'êtes pas vraiment en train d'enquêter, non?
Вы не можете оформить его здесь, детектив.
Pas ici, inspecteur.
Ну, Вы сами решаете, что будете делать, детектив.
Eh bien, quoi que vous fassiez, c'est votre choix, inspecteur.
Детектив Хант, вы слышите?
Inspecteur Hunt, vous m'entendez?
Как сильно вы этого хотите, детектив Тайлер?
Jusqu'où es-tu prêt à aller, Inspecteur Tyler?
Слышала, вы - лучший частный детектив в городе.
J'ai entendu dire que vous étiez le meilleur détective privé de la ville.
Мы также должны просмотреть ваши отчёты по паре информаторов, так что если не возражаете проехать с нами в центр, вы и... детектив Сиднор и третий парень, как его имя?
Il faut aussi qu'on revoie les dossiers que vous avez fait sur quelques informateurs, alors si vous voulez bien venir au centre-ville avec nous, vous... l'inspecteur Sydnor et le troisième type, comment s'appelle-t-il?
Мама говорит, что вы величайший детектив в мире.
Maman dit que vous êtes le plus grand détective du monde.
- Вы частный детектив. - Да, это- -
- Vous êtes détective privé.
Вы уверены, что из вас получится детектив?
Vous pensez être fait pour être inspecteur?
Детектив, вы хорошо знаете вашего напарника?
Est-ce que vous connaissiez très bien votre collègue?
- Я детектив, и я боюсь дети, вы уже два раза перешли "черту".
Je suis détective, et j'ai bien peur les enfants que vous n'ayez été trahi.
Вау, вы что, детектив или что-то типа этого?
Ouais, vous devez être un inspecteur de police.
Я знаю, что это День Благодарения, а Вы - частный детектив.
Je sais que c'est Thanksgiving mais vous êtes un privé.
А вы разве не на службе, детектив Шиптон?
N'êtes vous pas en service, Inspecteur Shipton?
- Какой вы быстрый, детектив Шиптон.
Vous allez un peu vite, Inspecteur Shipton.
Извините меня, детектив, к чему вы клоните?
- Pardon, où voulez-vous en venir?
Вы слышали, что он сказал, детектив.
Vous l'avez entendu?
Вы его детектив.
Vous êtes son enquêteur.
Вы лучший детектив в Калифорнии.
Vous êtes le meilleur détective de Californie.
Раз уж Вы вновь посетили меня, детектив Паркман, теперь, я надеюсь, Вы будете верить моим словам.
Si vous venez encore me voir, inspecteur Parkman, j'attends que vous fassiez de moi une honnête femme.
Может вы забыли, что ваш значок не работает в этом городе, детектив Тэйлор?
Vous avez peut-être oublié que votre badge ne marche pas ici, inspecteur Taylor.
А мы тем временем исследуем жертву или попытаемся опознать ее, и, Детектив, вы гражданский в этом городе.
Dans le même temps, nous allons examiner la victime et essayer de trouver une identité... et, inspecteur, vous êtes un civil dans cette ville.
Детектив Ку, что же вы делаете?
Inspecteur Gu, qu'est-ce que vous faites?
Детектив Пак, вы что-нибудь знаете?
Inspecteur Park, c'est quoi ça?
Детектив Чон, вы запомнили его лицо?
Mr. Cheong, vous vous souvenez de son visage?
Детектив Шэридан, как вы узнали об этом деле?
Agent Sheridan.
Как вы слышали, я детектив Ричард Лу.
Comme elle l'a dit, je m'appelle détective Lu.
Вы меня слышите, детектив?
Tu es là, inspecteur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]