Вы можете объяснить traduction Français
216 traduction parallèle
Вы можете объяснить, зачем нападавший его спрятал?
Voyez-vous une explication à ça?
А вы можете объяснить, почему группы людей на какое-то время были отрезаны от мира?
Ceci explique-t-il les événements de Midwich?
Итак, если это был корабль капитана Джингучи как Вы можете объяснить то, что его останки не были найдены?
Alors pourquoi l'avez-vous couvert quand le Capitaine Jinguji est parti le jour de la défaite?
Вы можете объяснить, доктор ван Гелдер?
Pouvez-vous nous expliquer?
Вы можете объяснить, что стало причиной его смерти?
Vous savez ce qui a causé cela?
Вы можете объяснить, почему он выбрал это Богом забытое место?
Pourquoi s'est-il choisi un lieu aussi perdu?
Вы можете объяснить, что случилось с теми невинными девушками?
Tu peux m'expliquer ce qui arrrive à ces jeunes femmes innocentes?
Мистер Фриезе, вы можете объяснить, что это значит :
M'sieur, qu'est-ce que ça veut dire?
Как Вы можете объяснить странное исчезновение Элизы?
C'est une histoire bizarre. Comment expliquez-vous la disparition d'Eliza?
- Да. Вы можете объяснить поподробнее?
Pouvez-vous en parler?
Мистер Брейхард, вы можете объяснить мне, как этот психопат мог занимать высокое положение в одном из наших разведывательных агентств?
M. Breaker, comment ce fou a-t-il eu un poste de haut niveau... dans un de nos services?
Вы можете объяснить это, доктор?
Comment expliquez-vous cela?
Как Вы можете объяснить это расхождение?
- Comment expliquez-vous ça?
А вы можете объяснить, как ваши корабли заполучили фазеры с корабля класса "галор"?
Et que faisaient ces phaseurs sur vos vaisseaux?
Вы можете объяснить это?
Vous pouvez expliquer ça?
Дядя, Вы можете объяснить значение слова "меньш"?
Tonton, tu peux expliquer mensch?
Директор Виктория, вы можете объяснить, почему ваша администрация не заметила эту проблему?
P - Principal Victoria, pouvez vous expliquer comment votre administration est complètement passée à coté de ce p-p-pro-o-o. .. p-p-problème.
Вы можете объяснить нашим читателям - почему?
Nous diriez-vous pourquoi?
Вы говорите, что у вас бывают провалы в памяти, которые вы не можете объяснить.
Vous vous plaignez de trous de mémoire.
- Как Вы можете это объяснить?
- Comment la réfuteriez-vous?
И, пока мы ждем, можете объяснить, куда вы направитесь.
Et pendant l'attente, vous pourriez aussi m'expliquer exactement où vous vous rendez.
Вы можете объяснить это, Доктор?
Pouvez-vous expliquer ça, Docteur?
Вы ему не верите, но объяснить не можете.
Vous ne le croyez pas, mais vous ne savez pas pourquoi.
Вы можете это объяснить, доктор?
- Comment l'expliquez-vous?
То, что вы не можете объяснить - все объясняет.
Votre refus de vous expliquer explique tout.
Как еще вы можете объяснить подобную бойню?
Non, M. Spock.
А вы можете как-нибудь объяснить его исчезновение?
Pouvez-vous expliquer sa disparition?
Вы не можете провести ночь в полиции, пытаясь объяснить им то, чего они никогда не поймут.
Allez passer la nuit avec la police.. à tenter de lui expliquer ce qu'elle ne comprendra jamais.. un accident.
А сейчас я хочу объяснить вам, друзья,... почему вы можете доверять этой церкви.
Je vais vous dire pourquoi cette Église est ce qu'il y a de mieux.
Ребята, а вы можете мне объяснить, какЛоуи стал оборотнем?
- Prends aussi la mienne. - Alors, expliquez-moi... comment Lowe est devenu un loup-garou.
- Вы можете это объяснить?
- Pouvez-vous expliquer ça?
Вы можете это объяснить?
Pouvez-vous expliquer ça?
В таком случае, можете вы кое-что мне объяснить?
Alors vous pourrez peut-être m'expliquer quelque chose?
Можете объяснить, почему вы пытались убить меня?
Pourquoi avoir essayé de me tuer?
Миссис Симпсон, вы можете это как-то объяснить?
Mme Simpson, avez-vous une explication à tout cela?
Если вы все можете объяснить, во что тогда остается верить?
Si tout s'explique, en quoi peut-on encore croire?
Но вы все еще чувствуете с ним связь, которую не можете объяснить, не так ли?
Mais vous ressentez un attachement que vous ne sauriez expliquer.
Ну, а вы можете мне объяснить, зачем вы это сделали?
Pourquoi avez-vous fait cela?
Можете ли вы объяснить, почему после прослушивания вашей песни они больше не захотели жить?
Après avoir entendu votre chanson, Ils ne voulaient plus vivre
Можете ли вы это объяснить Скажите что-нибудь!
Avez-vous une explication pour cela, M. Aradi? Dites quelque chose! Avez-vous une explication?
И кто вы, блин, вообще такие? Можете мне объяснить?
Putain, mais qui vous êtes, franchement?
- Вы можете это объяснить?
Pouvez-vous l'expliquer?
Сами подумайте, сколько хитростей и секретов можете объяснить вы... в этой деликатной области, мистер Тёрнер. Как и любой отец.
Je ne peux qu'imaginer... le bagage et la sensibilité dont vous-même vous disposez... pour traiter de ce problème épineux, Me Turner... vous, ou n'importe quel autre père.
Можете ли вы мне объяснить, что произошло 17 лет назад с подозреваемым по имени Уолтер Таппис?
Pourriez-vous me dire ce qui s'est passé il y a 17 ans... avec un suspect qui s'appelait Walter Tappis?
Вы можете мне объяснить что здесь происходит?
Dites-moi ce qui se passe.
Шанель, можете объяснить, почему вы сказали, что ушли из дома около полуночи, хотя я видела ваше пальто и вашу косынку в прихожей около часа или половина второго, когда пришла в гостиную за вязанием?
Tu peux partir, Palmira.
Тогда, может быть, Вы можете нам объяснить, почему так трудно...
Donc, peut-être que vous pourriez nous expliquer pourquoi il est aussi difficile - d'obtenir un prêt?
Если вы что-нибудь знаете, почему я вижу то, что вижу, или можете мне что-нибудь объяснить - то я готов вам верить и выслушать все, что вы скажете.
Si tu sais pourquoi je vois ces choses-là, si tu peux m'aider, je te ferai confiance et je t'écouterai.
Вы можете объяснить, как это работает?
Filme ça.
И пока вы не можете ничего объяснить.
Mais vous ne pouvez pas encore l'expliquer.
- Вы можете это объяснить?
Qu'est ce que ça veut dire?
вы можете 391
вы можете помочь мне 27
вы можете сказать 263
вы можете идти 410
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете помочь мне 27
вы можете сказать 263
вы можете идти 410
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49