English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ З ] / Здесь происходит

Здесь происходит traduction Français

3,395 traduction parallèle
Не дай бог, эта история однажды дойдет до бедного Натаниэля Вульфа. - Ред, я не понимаю, что здесь происходит...
Espérons que ce petit incident ne remonte pas jusqu'à Nathaniel Wolff.
Что здесь происходит?
Que se passe-t-il?
Не улавливаю, что здесь происходит...
Je comprends pas ce qui se passe.
Я думаю вы замечаете все, что здесь происходит.
Je suppose que vous voyez tout ce qui s'y passe.
Что здесь происходит?
Qu'est-ce qui se passe ici?
Что здесь происходит?
Qu'est-ce que vous faites?
- Что здесь происходит?
Quel genre de situation est-ce?
Эй, Лоис, что черт возьми здесь происходит?
Hé, Lois, qu'est-ce qu'il se passe ici?
Что здесь происходит?
Il se passe quoi ici?
Макс, что здесь происходит?
Qu'est-ce qui se passe?
Какого черта здесь происходит?
Qu'est-ce qu'il se passe ici?
Кто-нибудь может объяснить мне, что здесь происходит?
Quelqu'un peut m'expliquer ce qu'il se passe?
- Что, черт возьми, здесь происходит?
- Qu'est-ce qui se passe ici?
Что здесь происходит?
Qu'est-ce-qui se passe?
Какого черта здесь происходит?
C'est quoi ce bordel?
какого хера, здесь происходит?
Qu'est-ce qui se passe ici?
Какого черта здесь происходит?
Mais qu'est-ce qui se passe?
Детектив, какого чёрта здесь происходит?
Inspecteur, qu'est-ce qui se passe?
Что здесь происходит?
Qu'est ce que tu fais ici?
Вы не видите, что здесь происходит?
Tu ne vois pas ce qu'il se passe?
Конечно, я жив. Что, черт возьми, здесь происходит?
Qu'est-ce qui se passe?
- Что здесь происходит?
- Qu'est-ce qu'il se passe?
Что здесь происходит, черт побери?
He! Mais qu'est-ce qui se passe, nom de Dieu?
- Что здесь происходит? - Нужна очистка этажа.
Que se passe-t-il?
- Что здесь происходит? - Пожалуйста, не бейте меня.
- Qu'est-ce qui se passe ici?
Что здесь происходит, а?
Oui. Je mets tout ça ici.
- Что здесь происходит?
Qu'est-ce qui se passe?
" о что здесь происходит, действительно реально. Ёто не сон, это не лекарство и не анестези €.
C'est réel, ce n'est pas un rêve, ce n'est pas dû aux drogues ou anesthésiants.
Что здесь происходит?
Qu'est-ce qui se passe?
- Что здесь происходит?
- Qu'est-ce qui se passe?
Для начала я прошу объяснить, что здесь происходит.
Eh bien, pouvez-vous commencer par m'expliquer ce qui se passe?
Я та, кто знает, что здесь происходит, и я сыта этим по горло.
Je suis celle qui sait ce qui se passe ici. Et ça suffit.
Что здесь происходит?
- Oui. Qu'il vous renverse?
Кто-нибудь объяснит, что здесь происходит?
Est-ce que quelqu'un pourrait me dire ce qu'il se passe?
Здесь происходит то, что суждено.
Selon mon père, seul ce qui est écrit arrive ici.
Хэнк, что здесь происходит?
Hank, il se passe quoi ici?
Кто-нибудь расскажет нам, что здесь происходит?
Monsieur l'agent! Quelqu'un va nous dire ce qui se passe?
Ты не представляешь, что здесь происходит.
Vous ne pouvez concevoir ce qui se passe ici.
Что здесь происходит, а?
Que se passe-t-il ici? Hum?
Что здесь происходит? В чем дело?
- Ils t'ont donné le cœur d'un oiseau.
Что это? Что здесь происходит?
Qu'est-ce qu'il y a?
Что здесь происходит?
C'est quoi, ce bordel?
Что здесь происходит?
Vous faites quoi là? - Merde!
Нападение происходит здесь
L'attaque est Ià.
Подождите, что здесь происходит?
C'est votre numéro?
Что за чёрт происходит здесь?
Qu'est-ce qui se passe ici?
Я думаю... что-то очень серьезное, что происходит здесь у нас под носом.
Je pense... que quelque chose de très sérieux est en train de se produire juste sous notre nez.
Что здесь происходит?
C'est quoi ça?
Не знаю, что здесь происходит, да мне и плевать.
T'en fais trop.
Все просто, ничего относящегося к сексу здесь не происходит.
Sucez-vous pour vous échauffer.
Что, черт возьми, здесь происходит? - Ты только что звонил Митчу?
Mais qu'est-ce qui passe ici?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]