English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ И ] / Их там нет

Их там нет traduction Français

170 traduction parallèle
Если их там нет, мы сразу же вернёмся к твоему.
Si on ne les trouve pas la-bas, nous vous rejoindrons.
- Мистер Сэндс, я могу доказать, что их там нет.
- M. Sands, je peux vous le prouver.
Их там нет, мы проверили.
En prison, j'imagine. KIRSTY :
Если их там нет, глупо полагать, что они все еще живы. Спустя все это время.
C'est ridicule de penser qu'ils pourraient être encore en vie.
Потому что если их там нет, то у нас не будет вида на Гирлалтар.
Parce que sinon, c'est qu'on n'a pas la vue sur Gibraltar.
Их там нет сейчас, она там одна.
Ils n'y sont pas pour le moment, elle est seule.
Их там нет.
Ils ne sont pas là!
Ты сказал, что их там нет.
Elles n'y sont pas.
Она болеет, их там нет.
Elle est malade, ils n'y sont pas.
Я скзал : "Бабо, а их там нет!"
J'ai dit : "Bubba, tu n'en as plus."
Диди, их там нет.
- Tu vois bien - Voilà maman
Припоминаю, какие-то бумаги по Бишопу лежали в моей коробке "Южная Америка", но сейчас их там нет.
Je me rappelle avoir vu quelque chose sur Bishop dans ma boîte sur l'Amérique du Sud, mais ce n'était pas là.
Что случится, если ты вернешься, а их там нет?
Et si en rentrant, elles ne sont plus là?
Их там нет.
Il n'y en a aucun.
Теперь их там нет.
Il n'y a plus rien maintenant.
А если их там нет?
Et s'ils ne le sont pas?
Никто не говорил что их там нет. О!
Personne n'a dit qu'il n'y avait aucune calorie.
Самолет опыляет посевы там, где их нет.
Cet avion traite des champs qui ne sont pas cultivés!
Когда мы открыли ее, чтобы накормить их, их там просто не оказалось, а иного выхода оттуда просто нет.
Quand ils ont ouvert la porte pour les nourrir, ils avaient disparu.
я послал их сказать, чтобы ты не искал ƒжавдета в — ухом ручье. ≈ го там нет.
Je les envoyais pour vous dire chercher pour Dzhavdet au Printemps Sec. Il n'est pas l ˆ.
- Нет, сэр. Если они там и были, их, видимо, сбросили за борт.
S'il y en avait, ils ont été largués.
Нет, возьмем там, их много на земле валяется.
- Il y en a plein par terre.
Это приводит к тому, что он видит изображения там, где их нет.
Conclusion : il voit des images qui n'existent pas.
Это приводит к тому, что он видит изображения там, где их нет.
Il voit des images qui n'existent pas.
- Нет, оставь их там, прочту их попозже.
Non, je les lirai plus tard.
Может быть их там нет.
Sont-ils vraiment là?
Господи, Дугал, где они? Там их нет.
Dougal, ils ne sont pas là-dedans!
- Их там нет.
Ils ne sont pas là.
Это была уловка, чтобы добраться до денег? - Там их обычно нет.
II n'y en avait pas d'habitude.
Нет их ни там, ни тут!
Nous sommes prêts!
Нет, он там их найдет.
- Il ira vérifier! - Mon Dieu...
Это их система, и она работает только так работает потому... что там нет чувства вины нет мук, нет последствий он простой.
C'est leur système, celui qui fonctionne. ça marche parce qu'il n'y a pas de coupables. Pas de remords, pas de conséquences.
- Вот что, я послушаю одну из их пластинок, Если там нет ничего такого, я отпущу тебя. Спасибо, пап.
Bon, je vais écouter un de ces disques, et si je n'entends rien de répréhensible, tu auras le droit d'y aller.
Ну, может там во дворе нет отпечатков, потомучто... независимо от того, кто их сделал, он не шёл через двор.
Il n'y a peut-être pas d'empreintes dans le jardin car la chose n'y est pas allée.
- И по-моему, ты ищешь ответы там, где их нет, и быть не может.
- Tu cherches du mauvais côté.
- Да нет их там!
- C'est même pas vrai.
Их здесь нет. Что случилось? Посмотри там.
Regarde par-là.
- Нет, конечно. Их там целая компания.
Non, il est très entouré.
Нет-нет, я туда не полезу. Там столько злобных лиц, что хочется порубить их на куски мачете.
Là-dedans, à chaque fois, je dois décapiter des visages haineux.
Нет. В аэропорту они прошли обычную проверку. Там просмотрели их паспорта, установили личности.
On a contrôlé leurs passeports, ils ont été identifiés.
Да нет, их там явно не было.
En tout cas, je n'en ai vu aucune.
Деньги, которые там зарабатываются, впоследствии отмываются... через вполне честные инвестиции, и никакого способа отследить их нет.
l'argent récolté est blanchi au moyen de placements légaux assez nombreux pour qu'on perde sa trace.
Там их спросили, нужно ли им видео, или нет.
On leur a demandé : "Avec ou sans vidéo?"
Хорошие новости в том, что ни Саманты, ни Аиши нет здесь в земле, это значит, что они где-то там, ждут, что мы их спасем.
Des contradictions dans le profil. - 2 comportements différents.
Их там нет.
Ils n'y sont pas.
Я их хорошо вижу, там нет штор.
Je les vois bien, il y a pas de rideaux.
Слушай, ты ищешь блох там, где их нет. Всё с Биглом в порядке.
Que tu cherches la petite bête là où elle n'est pas.
Может, их там даже и нет.
Peut-être qu'ils ne sont même pas là-dedans.
- Их там уже нет?
- Ils ne sont plus là?
Ок, раз ты их готовила, скажи - есть там орехи или нет?
- OK. Vous les avez faits, il y a des noix, oui ou non?
В любом случае, я был в квартире Кейси, и там их нет.
Enfin... donc, donc je suis allé à l'appartement de Casey et ils n'étaient pas là-bas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]