Как его застрелили traduction Français
45 traduction parallèle
Я видела, как его застрелили.
Je l'ai vu se faire buter.
Слим потерял слух после того, как его застрелили.
Depuis cette attaque, Slim est sourd.
Итак, вы сказали полиции, что потерпевший отдал что-то одному из мужчин как раз перед тем, как его застрелили?
Vous avez dit à la police que la victime leur avait donné quelque chose avant qu'ils ne tirent.
Вы переносили тело после того как его застрелили?
Avez-vous bougé le corps?
Вы всё бросили, вы рисковали своей карьерой, чтобы найти его раньше своих коллег из Ярда. Вы следили за нами с тех пор, как его застрелили.
Vous avez tout abandonné et tout risqué pour le trouver avant vos amis de Scotland Yard.
Или перед тем, как его застрелили, он просто наклонился и поднял перо.
Ou alors, avant d'être tué, il a ramassé cette plume.
Не хотите объяснить, почему вы неслись шестьдесят миль в час там, где разрешено двадцать, через квартал от дома жертвы, через пару минут после того как его застрелили?
Pourquoi rouliez-vous à 97 km / h dans une zone limitée à 40, tout près du domicile de la victime, juste après le meurtre?
Боже, они снимали, как его застрелили?
- C'est une mise en scène? - Regarde les ongles.
Вот что он читал на своем ноутбуке прямо перед тем, как его застрелили.
C'est ce qu'il lisait sur son téléphone Juste avant qu'il soit abattu
Перед тем как его застрелили, он с кем-то занимался сексом.
Maintenant c'est clair qu'il a baisé juste avant qu'on lui tire dessus.
Перед тем, как его застрелили, Коннер позвонил мне.
Avant d'être tué, Conner m'a appelé.
Вторая жертва - человек, который говорил по телефону с Грэгсоном, перед тем как его застрелили...
La deuxième, qui était au téléphone avec Gregson avant d'être tué...
С тех пор, как его застрелили здесь никто не сидел.
Personne ne s'est assis là depuis qu'il s'est fait tirer dessus.
После того, как его застрелили, я потерял себя на время, но Эндрю помог мне прийти в себя, а потом появились Дейзи и Кайл.
Après qu'il ait été tué, je me suis égaré pendant un moment, mais Andrew m'a aidé à me reprendre, puis Daisy et Kyle sont arrivés.
Водитель даже не успел выскочить из грузовика, как его застрелили сквозь окно.
Le conducteur s'est fait tirer dessus par la fenêtre.
38 калибра, как и тот, из которого его застрелили.
Des.38, comme l'arme du crime.
Но потом я встретила вас и подумала, как кстати вы решили, что застрелили его.
Puis, je vous ai rencontré et j'ai cru... qu'il était bien commode que vous pensiez l'avoir tué.
Он позвал меня после того, как я поехал. Его застрелили намного позже моего отъезда.
Il a été tué longtemps après mon départ.
Сейчас в доме Ванзанта наша группа, так как сегодня вечером его застрелили.
La police est chez Van Zant, il s'est fait flinguer ce soir.
Они застрелили его как только он достиг мальчика.
Ils l'ont tué alors qu'il atteignait le garçon.
Да, как будто его застрелили.
Comme un mort par balle.
Он был избит, и выпотрошен, как свинья. Его людей застрелили.
Il s'est acharné sur lui, l'a étripé comme un cochon et a tué ses agents.
От пути, который он выбрал для меня. Вместо этого, я стоял там когда Они застрелили его, и я видел как он умирает.
Au lieu de cela, je suis resté là, ils l'ont tué, et je l'ai regardé mourir.
Ћарри ћерчент писал твой некролог, а — анчес падает, как будто его застрелили.
Larry Merchant rédigeait ta nécrologie, et Sanchez tombe comme s'il avait pris une balle.
Как я скажу своему сыну, что его отца застрелили?
Comment je dis à mon fils que son père s'est fait tirer?
Вы взяли его портфель, после того как застрелили его.
Après l'avoir abattu, vous avez pris sa mallette.
Ты много улыбаешься для парня, который только что видел, как его брата застрелили.
T'es bien souriant pour un type qui a vu son frère mourir.
После того, как его приятелей застрелили, он, похоже, искренне напуган.
Avec le meurtre de ses amis, il a vraiment l'air effrayé.
Как вам повезло, что она была с ним прямо перед тем, как вы его застрелили?
Ca t'aide si je te dis que c'est la dernière personne à l'avoir vue avant que tu le tues?
После того, как Сэкса застрелили, мы отвезли Лео обратно в больницу, потому что Гас боялся что его машина будет пахнуть мертвым чуваком.
Après que Sax ait été abattu, nous avons ramené Leo à l'hôpital car Gus avait peur que sa voiture sente le mec mort.
Вы застрелили его... и потом вырыли его из-под земли, как животное.
Vous lui avez tiré dessus... et puis vous lui déterré du sol, comme un animal.
И как вы его застрелили?
Et vous lui avez tiré dessus où?
Его застрелили после того как обстоятельно пытали, кто-то знал, что делает.
On l'a tué par balle après qu'il ait été longuement torturé par quelqu'un qui savait ce qu'il faisait.
Он точно знал, как выйти из машины, чтобы мы его не застрелили, и он не разбил машину.
Il savait exactement comment sortir de sa voiture afin qu'on ne lui tire pas dessus, et il n'a pas saboté la voiture
Предполагаю, что Лейна, после того, как вы застрелили его.
Celui de Lane, je suppose, après lui avoir tiré dessus.
Как... его бывший бухгалтер, которого застрелили в лоб в упор год назад.
Comme son ancien comptable, qui a été tué d'une balle dans la tête il y a un an.
Как он умер? Его застрелили.
D'un coup d'arme à feu.
После того как застрелили другого Кеннеди — Роберта, в Лос Анджелесе —... люди видели женщину в платье в горошек,... которая выбежала из отеля с криком "Мы достали его!"
Après Kennedy, l'autre s'est fait descendre. Robert, à Los Angeles. Des gens ont vu une femme en robe à pois sortir de l'hôtel en courant et en criant : "On l'a attrapé."
Райли, нужно идти в полицию. Чтобы его застрелили, как Брэндона Джеймса?
Riley, on doit aller voir la police.
Через неделю его застрелили прямо на виду как минимум у десяти свидетелей, но никто из них ничего не видел.
Une semaine plus tard il était abattu devant au moins dix témoins, mais personne n'a rien vu.
Там был один человек, его застрелили, как и остальных, но он... он не был болен.
Tué par balle, comme les autres. Mais il n'était pas malade.
Да. В прошлое Рождество Дариус видел, как застрелили его кузена.
Noël dernier, Darius a vu son cousin se faire tirer dessus.
Они просто застрелили его. Как будто это ничто.
- Il l'a tué froidement, comme si c'était un geste anodin.
При вас был пистолет, когда его застрелили, и как это помогло?
Vous étiez armé quand il s'est fait tiré dessus et ça a changé quoi?
Жертва сказала вам что-нибудь до того, как вы его застрелили?
La victime vous a parlé avant que vous tiriez?
как его зовут 1460
как его имя 160
как его звать 17
как его фамилия 34
как его там 109
как его 277
как его остановить 52
как его убили 93
как его найти 91
как его отец 67
как его имя 160
как его звать 17
как его фамилия 34
как его там 109
как его 277
как его остановить 52
как его убили 93
как его найти 91
как его отец 67
как его называют 22
как его звали 300
как его мать 18
как его убить 35
как его использовать 31
его застрелили 103
застрелили 34
как её имя 43
как ее имя 31
как ее зовут 568
как его звали 300
как его мать 18
как его убить 35
как его использовать 31
его застрелили 103
застрелили 34
как её имя 43
как ее имя 31
как ее зовут 568
как её зовут 437
как ее 65
как её 47
как её отец 16
как ее отец 16
как ее звали 142
как её звали 129
как есть 677
как её там 38
как ее там 24
как ее 65
как её 47
как её отец 16
как ее отец 16
как ее звали 142
как её звали 129
как есть 677
как её там 38
как ее там 24
как ее убили 32
как её убили 18
как её найти 18
как ее мать 19
как еда 31
как если бы 26
как ей повезло 28
как её убили 18
как её найти 18
как ее мать 19
как еда 31
как если бы 26
как ей повезло 28