English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ К ] / Куда вы направляетесь

Куда вы направляетесь traduction Français

171 traduction parallèle
Так куда вы направляетесь?
Et où allez-vous?
Куда вы направляетесь?
À quel village allez-vous?
Я приехал попрощаться, сегодня я уезжаю из Москвы. Куда вы направляетесь? В армию.
Fais-les tomber devant les pieds de Tes serviteurs et courber l'échine devant Toi.
Куда вы направляетесь?
Où allez-vous, soldat?
- Куда Вы направляетесь в такое время?
Où allez-vous? A Navalcarnero.
Эй! Куда вы направляетесь?
Vous!
- Куда вы направляетесь?
- Où allez-vous?
Куда вы направляетесь?
DRAHVIN 1 : Où allez-vous?
Куда вы направляетесь?
KIRKSEN : Où vous dirigez-vous?
Куда вы направляетесь?
Jusqu'où allez-vous?
Куда вы направляетесь?
Vous allez où?
Я сказал вам, куда вы направляетесь.
Je vous ai dit où vous alliez.
Куда вы направляетесь?
Où irez-vous?
Если я вспомню... Куда вы направляетесь?
Si je m'en souvient, je la verrai Vous allez où?
Куда вы направляетесь?
Oû allez-vous?
Отец, куда Вы направляетесь? Может, Вас подвезти?
Mon père, où allez-vous?
"Куда вы направляетесь?"
"Où allez-vous? Terminé"
Можно спросить, куда вы направляетесь?
Vous allez dans quelle direction?
" Сэр, куда вы направляетесь? Чикаго?
Où allez-vous, monsieur?
- Куда вы направляетесь?
- Destination?
Я думаю, там куда вы направляетесь, вы найдете больше симпатии, сэр.
Voilà, commandant. Vous ne risquez plus de vous brûler.
Ах, позвольте спросить, куда Вы направляетесь?
Où pensez-vous aller, Mme Drusse?
Могу я узнать, куда вы направляетесь, Первый министр?
- Puis-je vous demander où vous allez?
Куда вы направляетесь, Реджи?
Oú allez-vous, Redgie?
Куда вы направляетесь?
- Où devez-vous aller, M. Wieck?
Эй, куда Вы направляетесь?
Où allez-vous?
Так, доктор Дэйвис. Куда Вы направляетесь?
Bien, Dr Davis, voyons où vous sortez le soir.
Куда вы направляетесь сегодня?
Où le conduisez-vous?
Авария? - А вы куда направляетесь?
- Où allez-vous?
- Куда это вы направляетесь?
- Où allez-vous?
Куда вы, по-вашему, направляетесь?
Où allez-vous comme ça?
- Куда это вы направляетесь?
Où allez-vous?
Куда вы направляетесь?
Où allez-vous?
Куда вы направляетесь?
- Où vas-tu?
Мы знаем, куда вы направляетесь.
Je le sais aussi :
Куда вы направляетесь?
- Où allez-vous?
А вы куда направляетесь?
- Et vous?
Рефузианцы, с планеты, куда вы направляетесь?
Des Refusiens, de la planète où vous allez?
Куда вы направляетесь?
Quelle est votre destination?
Куда это вы направляетесь?
Où allez-vous ainsi? FFINCH : Colonel!
Итак, куда вы все направляетесь?
Où allez-vous? En haut ou en bas?
Вы втянули нас в это дерьмо, и теперь не можете вытащить... потому что вы не знаете, куда, черт побери, вы направляетесь, да?
Vous nous avez mis dans la merde et vous êtes paumé, c'est ça?
- И куда вы, ребята, направляетесь?
- Vous allez vers où?
- И куда вы, парни, направляетесь?
Où allez-vous?
Куда это вы направляетесь
Où est-ce que vous allez, là-bas?
Куда это вы направляетесь?
D'où venez-vous?
А вы куда направляетесь?
Vous aîîez oú?
Командор, куда вы направляетесь?
- Où allez-vous?
Куда это вы направляетесь?
Je peux savoir où vous allez?
- Агент Скалли, куда Вы направляетесь?
Agent Scully, où allez-vous?
Куда это вы направляетесь?
Vous alliez ou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]