English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Н ] / Не трогай мои вещи

Не трогай мои вещи traduction Français

44 traduction parallèle
Полный порядок. Не трогай мои вещи.
Tout à sa place.
В следующий раз без разрешения не трогай мои вещи!
Pas de libertés avec mes affaires!
Не трогай мои вещи.
N'en profite pas pour me piquer mes fringues.
Не трогай мои вещи. И знаю, зачем мы насыпаем соль везде, где останавливаемся.
Je sais pourquoi on met du sel partout.
Не трогай мои вещи.
Dérange rien!
Никогда не трогай мои вещи.
- Ne touchez plus jamais mes affaires!
Не трогай мои вещи!
Touche pas à mes affaires!
- Не трогай мои вещи.
- Ne touche pas à mes affaires!
- Просто не трогай мои вещи, хорошо?
- C'est qui, Maria?
Никогда не трогай мои вещи.
Ne touche jamais à mes affaires.
Он весь такой "не трогай мои вещи".
Il est du genre : "touches pas à mes affaires, mec".
Не трогай мои вещи.
Ne touche pas mes affaires.
Не трогай мои вещи.
Ne touchez pas mes affaires.
Не трогай мои вещи.
Fouille pas mes affaires.
Никогда не трогай мои вещи!
Ne touchez JAMAIS à mes affaires!
Не трогай мои вещи!
- Ne... Ne touches pas mes affaires.
- Отрицаешь! И не трогай мои вещи!
Et touche pas mes fringues!
Не трогай мои вещи!
Ne touche pas mes affaires!
Мам, не трогай мои вещи.
Fouille pas dans mes affaires.
И не трогай мои вещи.
Et ne touche pas mes affaires.
Не трогай мои вещи.
Laisse mes affaires.
Не трогай мои вещи.
-... touche à mes affaire. - Oh.
Никогда не трогай мои вещи.
Ne touche plus mes affaires.
- Не трогай мои вещи.
- Non. { \ 1cH00ffff }
Не трогай мои вещи!
Ne touches pas à mes affaires!
Не трогай мои вещи.
Ne touche pas à mes affaires.
- Я говорила тебе, не трогай мои вещи!
- Tiens... - Je t'ai dit de ne pas toucher à mes affaires.
Не трогай мои вещи.
J'y vais!
Не трогай мои вещи.
- Je vais dire au revoir à Coop.
Я не хочу, не трогайте мои вещи!
Ne touche pas à mes affaires.
- Это мои личные вещи, не трогайте! - У нас ордер.
- Notre avocat sera bientôt là...
А ты не трогай больше мои вещи.
Et toi, touche plus à mes affaires.
- Не трогай больше мои вещи.
- Touche plus à mes affaires.
- Не трогайте мои вещи.
- Touche pas à ça.
Не трогайте мои вещи!
- Ne touchez pas à mon matériel.
И не трогай мои вещи.
Ne touche pas à mes affaires.
Никогда не трогай мои вещи.
Touche plus à mes affaires. Ne rentre plus dans ma chambre.
- Эй, не трогайте мои вещи!
Touchez pas à ça!
Не трогай мои вещи!
Touche pas à ça!
Не трогай мои личные вещи.
Dégage de mes affaires...
Пожалуйста, не трогайте мои вещи.
Ne touchez pas mes affaires.
Не трогайте мои вещи.
- Ne touchez pas mes affaires.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]