Он нас подставил traduction Français
32 traduction parallèle
- Он нас подставил.
Joe a monté le coup.
Он нас подставил.
Il nous a piégés.
Он нас подставил.
Où est le diamant?
Он нас подставил.
Il a pris les devants.
- Забей на Нила. Он нас подставил. - Нил!
Il nous a mis dans la merde!
Этот урод Ким... он нас подставил.
Enculé de Kim. - Il nous a baisées.
Может, он нас подставил?
Il nous a piégé peut-être.
Он нас подставил.
Il nous a piégés!
Он нас подставил.
Il avait tout prévu.
- Он нас подставил.
- Il nous a remis en place.
Он не поднимал белый флаг, он нас подставил.
Il n'agitait pas de drapeau blanc, il voulait nous piéger.
Он подставил нас в Лаосе, а теперь собирается сделать то же во Вьетнаме!
Il nous a baisés au Laos, maintenant il va nous baiser au Vietnam!
Может он нам скажет, кто нас подставил.
Il peut nous dire qui nous a piégés.
Он нас подставил.
C'est un coup monté!
Он нас подставил.
Il nous a eus.
Он подставил нас, и из-за него парень может расстаться с жизнью!
Il nous a court-circuités et ça pourrait tuer le gamin!
Он подставил нас из мести.
Il nous a piégés pour se venger.
Он не подставил нас.
Il ne nous a pas piégé.
Он спрятал молнии и подставил нас.
Il s'est servi de nous.
Он подставил нам мишень для преследования, чтобы отвлечь нас.
Il a voulu nous égarer. - Il se joue de nous.
Я думаю, что он облажался в первый раз, к тому же подставил нас.
C'est lui qui a merdé le premier en nous mettant dans ce pétrin.
Данные сканера смогут привести нас к тем, кто подставил Никиту. Он нам нужен.
Les donnés qu'il contient pourraient nous mener à ceux qui ont piégé Nikita.
То есть ты всё думаешь, что он подставил нас, так что ли?
Peut-être que c'était toi, putain!
Я думаю, он подставил нас, как тупых гусей.
Je pense qu'il nous a piégé dans une chasse à l'oie sauvage.
Хочешь сказать, он сознательно нас подставил?
Tu dis qu'il voulait que l'on échoue?
Джессика, он нас всех подставил.
Jessica, il a manigancé tout ça.
Он нас всех подставил.
Il nous a tous baisés.
Он подставил нас.
Il nous a piégés.
Он подставил нас.
Il nous a entubés.
Стэн из ЦРУ и он подставил нас.
Stan est de la CIA et il nous a piégés dans un crime.
Либо он облажался, либо подставил нас.
Simple. Ou il s'est planté ou il nous a doublés.
он нас убьет 16
он нас бросил 16
он настоящий 165
он нас видел 29
он нас слышит 26
он настаивает 45
он нас видит 20
он настоял 42
он настаивал 50
он нас не видит 16
он нас бросил 16
он настоящий 165
он нас видел 29
он нас слышит 26
он настаивает 45
он нас видит 20
он настоял 42
он настаивал 50
он нас не видит 16
он нас заметил 30
нас подставили 37
подставили 27
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нашел меня 42
нас подставили 37
подставили 27
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нашел меня 42
он напуган 122
он наш друг 58
он на 115
он нам нужен 150
он наш сын 28
он надеется 83
он называется 200
он наверху 212
он на месте 41
он наш отец 17
он наш друг 58
он на 115
он нам нужен 150
он наш сын 28
он надеется 83
он называется 200
он наверху 212
он на месте 41
он наш отец 17