Он нам нужен traduction Français
706 traduction parallèle
Он нам нужен. И лучше сами поищите его.
Il vaudrait mieux que vous le trouviez.
Он нам нужен.
- Nous avons besoin de tous sur la plage.
Мы добились. Он нам нужен.
On a besoin de lui.
Не говори того, о чем будешь жалеть. Он нам нужен.
Tu es désagréable puis tu es désolé.
Он нам нужен невредимым.
Il nous le faut indemne.
Он нам нужен для шестичасовых новостей.
Répondez pour le journal de 20h.
- Он нам нужен. Послушайте, женщина, Эми Роббинс, подвергается серьёзной...
Miss Amy Robbins court un très grand...
- Он же нам ещё нужен.
- La chambre est toujours à nous.
- Он, то нам и нужен.
Je l'enrôle.
Он нам не нужен.
On n'a pas besoin de lui.
Кажется, вы уверены, что он тот, кто нам нужен.
Non, j'ai peur, c'est tout. C'est vous qui semblez sûrs.
Нет, она нас не интересует, нам нужен он.
- Non, c'est sans importance. C'est le gars qui nous intéresse.
Но не забудьте, что нам нужен он, а не она.
Mais n'oubliez pas que c'est l'homme qu'on veut pincer.
Он нужен нам обоим.
- T'as arrangé ça toute seule.
Разрез... нам он не нужен!
Entrejambe... On à a pas besoin.
Хватайте того, что на белой лошади, он-то нам и нужен!
Rattrapez l'homme au cheval blanc! C'est lui qu'on doit ramener!
Затем он скажет тебе : "Мама, зачем нам нужен этот старый дом?"
Et puis il te dira : " Maman, on n'a pas besoin de cette vieille maison.
Он сказал мне обращаться к тебе, если он будет нужен нам, и я уверяю тебя, что он нам действительно нужен.
Il m'a dit de te contacter si j'avais besoin d'aide. Et c'est le cas.
Он нужен нам в команде на будущий год.
On a besoin de lui!
Он нам больше не нужен.
On n'a plus besoin de lui.
Как раз он нам и нужен.
C'est notre homme.
Он тот - кто нам нужен.
C'est exactement l'homme qu'il nous faut.
Он нам нужен?
Tu en as besoin?
Зуб даю, Майк - он тот, кто нам нужен.
Ce gars, c'est du lourd.
- Послезавтра? Он нужен нам сейчас.
- Il nous les faut maintenant.
Он не тот, кто нам нужен.
On n'est pas lâ pour lui. Pas le temps de folâtrer.
Нам он нужен по очень важному делу. Плевал я, что он занят.
C'est pour une affaire très importante.
Нам он нужен немедленно!
Il nous la faut maintenant.
Ну и что? Он нам не нужен, только его судно.
Ce n'est pas lui qu'on veut, juste son vaisseau.
Он нужен нам, чтобы снова снять эту сцену.
On a besoin de lui pour refaire la scène.
Ну, он тот, кто нам нужен.
BEN : Louche.
Целый был, как этого хотят Южане, и нам он тоже нужен целый.
Les Sudistes le veulent intact, et nous aussi.
- Он нам не нужен.
Hé mon portefeuille!
Нам не нужен ни ты, ни он.
On n'a besoin ni de lui ni de vous.
Он нам не нужен, но никуда не денешься.
On n'en veut pas mais on ne va pas le laisser comme ça.
Он нам не нужен...
On n'a pas besoin de lui.
Скажи ему, что мы его взяли там, где он должен был быть... и нам нужен ордер на обыск машины.
Dites-lui que nous l'avons trouvé comme prévu et qu'on a besoin d'un mandat pour fouiller sa voiture.
Овер Хилл, он пошел туда. Он нужен нам.
De l'Autre Côté, c'est là ou il est, nous avons besoin de lui.
Да не нужен он нам... У нас предостаточно проблем и со своими богами.
Il nous donne de la force lorsqu'on souffre.
Он нужен нам.
Nous avons besoin de lui.
Нам нужен новый Иисус... Нам нужен человеческий Иисус, который не будет понапрасну расточать свою кровь... и он должен не походить на человека, чтоб вам было на что посмотреть.
Un nouveau Jésus qui soit tout à fait homme et n'ait pas de sang à perdre, qui ne ressemble à aucun autre homme, pour que vous le regardiez.
Он был нам не нужен.
Il était inutile.
– Он нам не нужен.
Pas besoin.
Нам нужен один малыш. Он много знает. Понятно?
Un petit homme qui a une grande connaissance, tu comprends?
Он сказал : "Нам нужен Чарли".
on a besoin de Charley.
- Это не тот, кто нам нужен. Он - хорек.
- Ça peut pas être lui, ce blaireau.
- Он сказал, нам нужен протеин.
- Pour les protéines. - Le Docteur Rawlins a raison.
Это бар для американских солдат. Косоглазых мы не любим. Он нам здесь не нужен.
C'est un bar pour GI's. On hait les niaks.
Послушай меня, сестричка... твой дебильный дар забрасывать людей в свои сны - он нам больше не нужен.
Écoute, p tite sœur, on en a notre claque que tu nous embringues dans tes rêves.
Как ещё нам узнать о том, что творится в мире! Внизу он мне не нужен.
C'était notre seule moyen d'obtenir des informations!
Сам он нам не особо нужен.
En fait, c'est pas lui qui nous intéresse.
он нам не нужен 78
он нам поможет 48
он нам понадобится 19
нам нужен план 137
нам нужен кто 181
нам нужен человек 28
нам нужен 49
нам нужен доктор 35
нам нужен врач 53
нам нужен перерыв 27
он нам поможет 48
он нам понадобится 19
нам нужен план 137
нам нужен кто 181
нам нужен человек 28
нам нужен 49
нам нужен доктор 35
нам нужен врач 53
нам нужен перерыв 27
нам нужен ты 21
нам нужен тот 37
нам нужен адрес 16
нам нужен ордер 22
нам нужен какой 23
нам нужен новый план 28
нужен 201
нужен врач 48
нужен пароль 17
нужен кто 79
нам нужен тот 37
нам нужен адрес 16
нам нужен ордер 22
нам нужен какой 23
нам нужен новый план 28
нужен 201
нужен врач 48
нужен пароль 17
нужен кто 79
нужен перерыв 16
нужен план 21
нужен доктор 22
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нас убьет 16
нужен план 21
нужен доктор 22
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нас убьет 16
он нашел меня 42
он напуган 122
он наш друг 58
он на 115
он наш сын 28
он надеется 83
он называется 200
он наверху 212
он на месте 41
он наш отец 17
он напуган 122
он наш друг 58
он на 115
он наш сын 28
он надеется 83
он называется 200
он наверху 212
он на месте 41
он наш отец 17
он нас бросил 16
он настоящий 165
он нас видел 29
он на свободе 42
он наркоман 56
он нашел его 16
он напился 41
он нас слышит 26
он настаивает 45
он нас видит 20
он настоящий 165
он нас видел 29
он на свободе 42
он наркоман 56
он нашел его 16
он напился 41
он нас слышит 26
он настаивает 45
он нас видит 20