Она опаздывает traduction Français
117 traduction parallèle
И конечно же она опаздывает.
Bien sûr, elle est en retard.
Если она опаздывает, я беспокоюсь о ней, гадаю, где она.
Quand elle est en retard, ça m'inquiète. Je me demande ce qu'elle fait.
- Она опаздывает.
- Elle est en retard à son rendez-vous.
Моя жена, она опаздывает на работу.
Ma femme. En retard pour son travail.
Катрин нужно в ванную, она опаздывает.
Catherine a besoin de la salle de bains, elle va être en retard.
Она опаздывает.
En retard.
Да. Да, она пунктуальна и иногда она опаздывает.
Oui, elle est ponctuelle, et... parfois, elle est en retard.
Я думаю сегодня она опаздывает.
Je présume... qu'elle est en retard.
Она опаздывает, это на неё не похоже. Наверно, она занята какой-то работой.
- Elle n'est jamais en retard d'habitude.
Она опаздывает.
Elle est en retard
Привет, Адольфо. Я опаздываю. Она опаздывает
- Salut, Adolpho, je suis en retard.
Она опаздывает.
Elle est en retard...
- Она опаздывает на 10 минут.
- C'est marrant, la chance.
Но, если она опаздывает лишь на час...
Mais si elle n'a qu'une heure de retard...
Она опаздывает. Интересно почему.
Qu'est-ce qui peut bien le retenir?
И что, она опаздывает?
Quoi, elle est en retard?
И теперь из-за нас она опаздывает на работу, и она уезжает, потому что лайнер может уплыть без нее.
On la retarde pour son travail, elle part, car le bateau pourrait partir sans elle.
- Она опаздывает.
- Elle est en retard.
Нотариус должна была придти к 10, но она опаздывает.
Le notaire est censé être ici à 10h, mais elle est en retard.
Мне все равно, на сколько часов она опаздывает на пробы.
Je me fiche d'à quel point elle est en retard pour son audition.
Она... вообще-то она опаздывает сегодня.
Elle, elle est un peu en retard aujourd'hui.
Я не знаю чувак. Я ее сегодня не видел. Она опаздывает.
Je l'ai pas encore vue, Shé est en retard.
Это новая Марго, но опаздывает она, как и прежде.
C'est une nouvelle Margo, mais tout autant en retard.
Нет мистер Лоури, но она всегда немного опаздывает по понедельникам.
Elle est toujours en retard le lundi matin.
Она сильно опаздывает
Elle prend son temps.
Опаздывает она повсюду, кроме трапезной.
En fait elle rate presque tout Sauf l'heure des repas
- Она опаздывает.
Elle est en retard.
Моя сестра на час опаздывает, поэтому она попросила меня посидеть с ним до ее прихода.
Ma soeur va avoir une heure de retard, alors elle m'a demandé de faire la soudure.
Да, да. Иногда она вовремя а иногда опаздывает.
Parfois elle est à l'heure, et parfois elle est en retard.
- Она всегда опаздывает?
Elle a toujours du retard?
ќна никогда не опаздывает, всегда работает в праздники... даже если она работала в предыдущие праздники.
"Lucy est ponctuelle et travaille les jours fériés, " même deux de suite.
Она хочет, чтобы моя рыба была... большим куском сушеного окуня. Она специально опаздывает.
C'est du sabotage.
Вечно она опаздывает.
Toujours en retard.
Она все время опаздывает.
Elle arrive toujours tard.
Мы только что говорили с медсестрой и причина, по которой твой доктор опаздывает такова - она не придет. Привет, Фибс.
On vient de voir l'infirmière.
- Она сново опаздывает.
- elle est en retard.
Она опять опаздывает. По-моему. У нашего соседа с ней роман.
Regardez, sa voiture est encore là à cette heure-ci
Когда фантазия Шартоллы рисовала картину семейного пикника на море она вспомнила, что опаздывает на вторую смену.
Alors que Charlotte fantasmait sur des étés en famille dans le Maine, elle vit qu'elle était en retard pour le 2e round.
- Она опаздывает.
Elle arrive quand?
Она опаздывает!
- Où est le lanceur de dés?
Они эвакуировали половину графства Они, вероятно, увидели, что она бежит и опаздывает и сказали ей уехать из города
Ils ont dû la croiser et lui dire de partir.
Она сказала, что мама опаздывает.
Maman est en retard.
Она вечно опаздывает.
Elle est toujours en retard.
Ага, только она выглядит, словно опаздывает на свадьбу хоббитов.
OK, mais quand même, on dirait qu'elle est en retard pour un mariage de hobbits.
Она пишет что опаздывает и будет в Pizza Overlord через полчаса.
Elle sera en retard et arrivera à la pizzeria dans 1 / 2 heure.
Она всегда опаздывает.
Elle est toujours en retard.
Она опять опаздывает.
Encore en retard.
Она говорила : "Одного у Сэма не отнять - он никогда не опаздывает на важные встречи."
Elle m'a dit, "La chose à savoir sur Sam est qu'il est toujours à l'heure. pour un rendez-vous important."
Она просто опаздывает.
Elle est en retard.
Она немного опаздывает.
Elle sera un peu en retard.
Она либо куда-то опаздывает, либо...
Soit elle est en retard pour quelque chose ou...
опаздывает 56
опаздываете 29
она остается 42
она остаётся 24
она очень милая 149
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она отказалась 85
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
опаздываете 29
она остается 42
она остаётся 24
она очень милая 149
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она отказалась 85
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
она ответила 148
она очаровательна 90
она очень старая 23
она отличная 37
она очень красива 29
она очень занята 19
она очень сильная 20
она остановилась 28
она очень больна 64
она обещала 61
она очаровательна 90
она очень старая 23
она отличная 37
она очень красива 29
она очень занята 19
она очень сильная 20
она остановилась 28
она очень больна 64
она обещала 61