English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ П ] / Пожалуйста подождите

Пожалуйста подождите traduction Français

492 traduction parallèle
- Редактора нет, пожалуйста подождите.
- Non. Attendez SVP.
Тогда... подождите, пожалуйста, снаружи.
Alors, veuillez attendre dehors.
- Подождите, пожалуйста.
Je perds mon temps ici.
- Пожалуйста, подождите минутку.
Attendez un instant!
Подождите минуту, пожалуйста.
Attendez un instant.
Подождите, пожалуйста.
Asseyez-vous, je vous en prie.
Подождите, пожалуйста.
Un instant, s'il vous plaît.
Подождите минутку, пожалуйста.
Un instant, je vous prie.
Пожалуйста, подождите, пока я не войду.
S'il vous plaît. Attendez que je rentre.
Оператор, пожалуйста, подождите минутку.
Mademoiselle, attendez!
Подождите здесь пожалуйста.
Attendez ici.
Подождите здесь, пожалуйста.
Attendez ici.
Пожалуйста! Подождите!
Non, attendez!
Подождите следующего, пожалуйста.
Cet ascenseur monte.
Пожалуйста, подождите!
S'il vous plait! Attendez!
Подождите, пожалуйста.
- Un moment, je vous prie.
- Подождите, пожалуйста.
- Attendez. Je vous en prie.
Подождите меня, пожалуйста.
Attendez-moi.
Подождите минуту, пожалуйста.
Un instant.
Подождите, пожалуйста.
Attendez-moi.
Подождите здесь, пожалуйста.
Vous attendrez ici.
Сеньор комиссар, подождите пожалуйста.
Signor commissario, attendez s'il vous plaît.
- Подождите, пожалуйста.
- S'il vous plaît, pas encore.
Подождите, пожалуйста.
Et dangereux.
Пожалуйста, подождите меня там?
Attendez un instant.
Подождите, пожалуйста!
Arrêtez, s'il vous plait.
И, миссис Гроуз, пожалуйста, подождите пока снова не увидите Майлса, до тех пор не судите меня.
Je vous en prie... attendez d'avoir revu Miles avant de me juger.
Подождите, пожалуйста! Торжественное шествие, посвящённое открытию статуи, в самом разгаре.
La célébration n'est pas terminée.
Подождите, пожалуйста.
Un moment s'il vous plaît.
Генерал, подождите, пожалуйста!
Attendez. Allez, Jack.
Подождите минуту. Пожалуйста, послушайте.
Attendez, écoutez.
Подождите, парни, подождите. Пожалуйста.
Une seconde, les gars.
Подождите, подождите. Пожалуйста, подождите. Подождите.
Attendez, s'il vous plaît.
Подождите меня минутку, пожалуйста.
- Voulez-vous m'attendre un instant?
Подождите минуту, пожалуйста?
- Il ne faut pas les arrêter.
Подождите, пожалуйста.
Très idiots. Veuillez m'attendre.
Пожалуйста, подождите.
- Attendez.
Г-н председатель, пожалуйста, подождите немного.
M. le Président, je vous en prie, attendez encore un peu.
Пожалуйста, присаживайтесь и подождите немного.
Asseyez-vous et attendez.
Подождите минутку, пожалуйста.
Patientez un instant, s'il vous plaît.
- Пожалуйста, подождите снаружи.
Attendez dehors.
Ах, да. Подождите, пожалуйста.
Un instant, s'il vous plaît.
Пожалуйста, подождите здесь.
Veuillez attendre ici.
Подождите, пожалуйста, внутри.
Entrez je vous prie, merci.
Подождите, пожалуйста.
Attendez ici.
Подождите минутку, пожалуйста.
Je n'en ai pas pour longtemps.
Подождите, пожалуйста.
Attendez!
Пожалуйста подождите.
Terminé.
- Мистер Блейлок, подождите, пожалуйста.
M. Blaylock, attendez!
- Подождите, пожалуйста- -
- Attendez...
Подождите немного, пожалуйста
Attendez s'il vous plaît.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]