Работает здесь traduction Français
794 traduction parallèle
Да, мне сказали, что она работает здесь.
Oui... elle travaille ici.
Сколько ваших людей работает здесь в аэропорту Гэтвик?
Je vois. - Combien êtes-vous à Gatwick? MEADOWS 2 :
Он работает здесь при участии и поддержке вашего правительства.
Il travaille avec l'approbation et l'appui de votre gouvernement.
Он наверное работает здесь.
Il travaille sans doute ici.
Еще работает здесь?
Ce Dr Fowler... - Il travaille toujours ici?
¬ казначействе есть человек, который работает здесь под прикрытием.
Un agent du ministère des Finances s'est infiltré dans le milieu
Встречаемся с другом на обед. Работает здесь в здании.
On déjeune avec un ami qui bosse ici.
Детектив Книжник работает здесь уже 25 лет так что он все шутки уже слышал.
Il travaille ici depuis 25 ans, il doit connaître toutes les blagues.
Она работает здесь с 17-ти лет.
Elle bosse ici depuis qu'elle a 1 7 ans.
- Она тоже работает здесь?
- Elle bosse ici?
Его сестра здесь работает, иногда он мне надоедает.
Sa sœur travaille ici. Il m'agace.
Вы неправильно понимаете, как всё работает. Деньги не лежат в сейфе. Их здесь нет.
Vous pensez comme si je gardais l'argent dans le coffre.
О чего бы ему находиться в здании, если он здесь не работает или не бывает регулярно?
Pourquoi cet homme serait dans le bâtiment... s'il n'est pas employé de la compagnie?
- Да, а что? Хорошо, а он здесь больше не работает. Так что если хотите сохранить свои места, выбрость его отсюда!
Il ne travaille plus ici et si vous ne voulez pas l'imiter, sortez-le d'ici!
Моя подруга работает здесь в администрации.
J'ai une amie qui travaille à la direction.
Мой отец был здесь электриком, а мама работает в гардеробе.
Mon père était éclairagiste ici. Maman est habilleuse.
Она здесь больше не работает.
- Non, elle ne travaille plus ici.
Он здесь поблизости работает.
Il travaille près d'ici.
Таррон уже работает над этим весь день, а вы здесь только несколько минут.
Tarron a cherché toute la journée alors que vous n'êtes là que depuis quelques minutes.
Он здесь везде Неудивительно, что ничего не работает
Il y en a toujours partout. Pas étonnant que je n'arrive à rien!
Ладно, Я могу понять их руководство захватить большинство тепло - и гидроэлектростанций но ни один из наших генераторов здесь не работает.
Il semblent avoir perturbé toutes les communications. Quoi? Comment ont-ils réussi à couper toutes les sources d'énergie à la fois?
И работает здесь, тоже.
Elle travaille ici.
Мы нашли здесь существ, чей мозг работает, как ваш.
Nous avons trouvé un monde peuplé de gens comme vous :
Здесь все работает наоборот.
Tout est inversé.
Он здесь работает.
Il travaille ici.
Он больше здесь не работает.
Il ne travaille plus pour cette chaîne.
Благодаря таким как ты здесь всё работает!
C'est des gars comme toi qui font tourner la boîte!
Вы рассредоточили производство оружия. Один узел делаете здесь, другой там. И никто не знает над чем работает, до тех пор, пока узлы не собраны воедино.
On fait une partie de l'arme ici, l'autre là, la gâchette ailleurs, et personne n'est au courant tant que tout n'est pas assemblé.
Здесь работает некая Соня Важинска?
Est-ce qu'une femme du nom de Sonia Wojinska travaille ici?
Они не действуют ниже палубы C. А что здесь вообще работает?
- Dégâts au-dessous du niveau C.
Она работает в кафе "Кофейная чашка", здесь неподалеку.
Elle travaille à la cafétéria d'en face.
Он здесь работает.
Il est ici pour travailler.
Здесь ничего не работает!
Pourri, ce materiel!
- Рассел Филдинг здесь работает?
- Vous avez un Russ Fielding ici?
Как вам новость, что здесь работает блондинка ростом метр восемьдесят?
Que pensez-vous les mecs, d'une blonde d'1m80, qui bosse là?
- Она здесь работает. Ты уверена?
- Une collègue, tu es sûre?
Советское дерьмо отлично, наверное, работает на шахматной доске, но не здесь.
Tu peux rouler aux échecs mais pas ici.
Он здесь работает?
C'est mon fils!
Я имею в виду, ты имеешь симпатичную крошку прямо здесь... Ту, которая работает на тебя, мужик.
Tu as cette jolie poupée là-bas qui travaille pour toi.
- Holly здесь работает, она поможет нам.
Holly travaille ici. Si on la trouve, on ira détruire l'émetteur.
Жаль, что почта здесь работает не так xорошо, как метеослужба.
Dommage que la Poste ne soit pas aussi efficace que la Météo.
Здесь отменены адвокаты, и система правосудия работает очень быстро.
Le système judiciaire va très vite depuis qu'on a aboli les avocats.
У вас здесь правила, да? Послушай, парень, я видел, как работает Сато, понятно?
J'ai vu Sato à l'oeuvre.
Кто здесь на кого работает, а?
Qui travaille pour qui?
Здесь ничего не работает.
Rien ne marche, ici.
Здесь работает Лидия.
Lydia travaille ici.
Она здесь не работает.
Elle ne travaille pas ici.
- Джек, она здесь не работает.
- Elle ne travaille pas ici Jack.
Здесь работает полиция!
N'entrez pas!
Он здесь работает?
Il travaille ici?
Здесь должен быть телефон, который работает.
Il doit y avoir un téléphone qui marche dans cet endroit paumé.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115