Разве это не безумие traduction Français
19 traduction parallèle
Разве это не безумие? И становится хуже год от года.
C'est de la folie ici, c'est pire chaque année!
Он никого не слушает. Разве это не безумие?
Ne respecter ou n'écouter personne.
Разве это не безумие?
Dis-moi ce qui est fou.
Разве это не безумие?
N'est-ce pas fou?
Боже, разве это не безумие, все то, что мы представляем о том каким будет секс, когда мы молоды?
C'est fou tout ce qu'on s'imagine sur le sexe quand on est jeune.
— Разве это не безумие?
- Incroyable, non?
Разве это не безумие?
Ne sont-elles pas un peu folles?
Разве это не безумие, что человек так быстро может привыкнуть к настолько диким вещам?
C'est fou comme on s'habitue à des situations surréalistes!
Разве это не безумие?
C'est dingue non?
Разве это не безумие?
C'est fou, pas vrai?
Разве это не безумие?
C'est pas fou?
О, Тайри, тебе разве не понравилось это безумие?
Non, Nona.
Это безумие! И это все из-за вас! Разве вы не понимаете, мне это нужно!
Non, dis-moi, tu crois pas t'en tirer comme ca?
это же безумие. разве ты не понимаешь, что кто-то заставляет тебя биться со мной.
Tu es sous l'emprise d'un fou qui te manipule.
Всю мою жизнь ты говорил мне взглядом, словами, что это то, что ты от меня ждешь и я оправдал все твои ожидания, разве не так? Это безумие. Нет.
Toute ma vie, j'ai obéi à vos paroles, à vos regards. J'ai répondu à vos attentes! Ce sont des mensonges! Nous n'attendiez qu'une chose :
Разве не безумие? О, это да, покажи мне, как этим пользоваться.
Montre-moi comment on s'en sert.
Разве не опасно продолжать это безумие со Стралланом?
N'est-ce pas dangereux de laisser couver cette absurdité autour de Strallan?
Разве это не наталкивает тебя, что это безумие?
Cela ne vous frappe-t-il pas comme une forme de folie?
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33
разве это важно 118
разве это не то 123
разве это возможно 82
разве это не удивительно 63
разве это имеет значение 44
разве это не очевидно 116
разве это не весело 32
разве это 39
разве это плохо 103
разве это не странно 93
разве это не то 123
разве это возможно 82
разве это не удивительно 63
разве это имеет значение 44
разве это не очевидно 116
разве это не весело 32
разве это 39
разве это плохо 103
разве это не странно 93