English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Р ] / Разве это не ужасно

Разве это не ужасно traduction Français

34 traduction parallèle
Разве это не ужасно?
C'est affreux.
- Да, разве это не ужасно? Полагаю, это тянет на доллар штрафа и 10 минут в тюрьме.
Ça vaut bien 1 $ d'amende et 10 minutes de taule.
Разве это не ужасно? Это худшая картина, которую они когда-либо снимали.
Je n'ai jamais rien vu de pire.
Лина, разве это не ужасно?
Lena, c'est terrible.
Разве это не ужасно? Все эти цепи, волочащиеся по коридору.
C'est affreux, tous ces bruits de chaînes qu'on traîne!
Разве это не ужасно, капитан?
- N'est ce pas horrible, capitaine?
Разве это не ужасно?
C'est moche, c'est vraiment moche!
Верно тебе говорю, разве это не ужасно, Майк?
Foi et begob! N'est-ce une chose terrible, Mike?
Разве это не ужасно?
C'est pas terrible?
Разве это не ужасно?
C'est effroyable.
Ну разве это не ужасно?
Elle est affreuse, non?
Ну разве это не ужасно?
Si c'est pas terrible ça...
Разве это не ужасно?
C'est peut-être trop dangereux.
Разве это не ужасно, когда вы поняли, что она...
- Quand tu as compris qu'elle... - Kim.
- Разве это не ужасно?
- C'est terrible, non?
Разве это не ужасно?
N'est-ce pas tout simplement horrible?
Разве это не ужасно?
C'est affligeant, non?
- Разве это не ужасно смешно?
- Tu trouves pas ça hilarant? - Si, carrément!
Но разве это не ужасно, видеть потерю двух близких мужчин?
Mais ce ne serait pas terrible de voir ces deux hommes tomber?
- Разве это не ужасно?
- N'est-ce pas horrible?
О, разве это не ужасно?
N'est-ce pas affreux?
И разве это не ужасно - быть с одним, когда любишь другого?
Et n'est-il pas pire d'être avec quelqu'un quand tu aimes quelqu'un d'autre?
Разве это не ужасно знать все о всех?
N'est-ce pas horrible de tout savoir sur tous les autres?
- Разве это кольцо не ужасно?
- Cet anneau, est-il maléfique? - Kaili!
Я думала, это снова полиция. Разве это все не ужасно?
C'est affreux pour George!
- Разве это не было ужасно!
- On a été terrifiant, non?
Разве это не ужасно?
Étrange, non?
Разве это не ужасно то, что творится в Чечне?
C'est affreux pour la Tchétchénie.
О, разве это не ужасно?
- C'est horrible, non?
Разве не ужасно, что мы, ребята, это делаем?
Ça vous fait pas peur, vous, qu'on puisse faire ça?
Разве это не ужасно?
N'est-ce pas très grave?
Разве не ужасно, если это правда?
Ce serait horrible, si c'était vrai.
Нет, но даже если бы я не был уверен, разве это так уж ужасно?
Non. Mais si je doutais, ça ferait de moi un monstre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]