Слышу вас traduction Français
530 traduction parallèle
405-ый, слышу вас хорошо, приём.
405. Nous vous recevons.
Не слышу вас.
Je ne vous comprends pas.
Я слышу, слышу вас, сэр.
Je vous ai entendu, monsieur, je vous ai entendu.
Да, я слышу вас очень хорошо.
- Je vous entends très bien.
Слышу вас громко и четко.
Je vous reçois cinq sur cinq.
- На сязи 1-й. Слышу вас отлично.
Ici leader je vous reçois fort et clair.
Я слышу Вас хорошо.
Je vous reçois 5 sur 5.
Я слышу вас всех, беззащитные существа, мальчиков и девочек.
Je vous entends tous, enfants sans défense, garçons et les filles.
Как сейчас слышу вас, мсье Ашиль.
- Comme je vous entends, Monsieur Achille.
Я спрашиваю, как поживаете? Не слышу вас.
J'ai dit "Ça va?"
- Да, капитан Крамер, слышу Вас хорошо и четко.
Oui, Commandant Kramer. Je vois reçois 5 sur 5.
- Я не слышу вас!
- Je n'ai rien entendu.
Я плохо слышу вас. Да, сэр.
Oui, Monsieur.
Я вас не слышу. Если вы вынете нос из трубки, будет лучше.
Enlevez votre nez du combiné et ça ira.
Да. Я вас не слышу.
Je vous entends mal.
Я вас не слышу - тут слишком шумно.
Je n'entends rien. Il y a trop de bruit.
Я Вас не слышу.
Je n'entends pas!
Я вас слышу, но почти не вижу.
Je vous entends, mais je vous vois mal.
Громче, я вас в темноте не слышу.
Parlez plus haut. Je ne vous entends pas, dans le noir.
Извините. Я вас не слышу.
Je ne vous entends pas.
Я вас очень плохо слышу.
Je n'entends rien.
- Я вас не слышу.
- Je ne vous ai pas bien entendue.
- Да, я вас слышу.
- Oui, je vous entends.
Я вас слышу!
J'ai le téléphone...
Слушайте, я плохо Вас слышу.
Je vous entends mal.
Я вас плохо слышу.
Je vous entends mal.
И я вас плохо слышу.
Je vous entends mal, moi aussi.
Вы не говорите, но я вас слышу. Он в смятении, потому что тоже читает наши мысли.
Remarquez sa confusion quand il lit nos transmissions de pensée.
Я вас слышу, Джим.
- Je vous reçois, Jim.
- Я слышу вас.
Je vous reçois.
Спок, я вас не слышу.
- Spock, je ne vous entends pas.
Громче, пожалуйста, я всё ещё не слышу вас.
Il me dit que Dinsdale veut me dire deux mots.
Сделайте что-нибудь, я вас не слышу.
Il m'enchaîne derrière le tank et me traîne au sol jusqu'à chez Dinsdale.
У вас есть Аида с Каллас? Конечно. Я уже несколько дней не слышу твою машинку.
Je ne vous entends plus taper à la machine.
Я вас не слышу.
Je ne vous entends plus.
Можешь пригласить и директора. я не слышу вас. Как мило!
C'est à s'en lécher les babines.
Здесь 88 врачей, и я не слышу от вас ничего, кроме всякой...
88 médecins et tout ce que vous trouvez à dire, c'est...
Сколько раз у вас были неприятности с полицией Ширл? - Никогда. - Я вас не слышу.
Combien de fois avez-vous eu affaire à nous?
Я вас слышу, но я запрограммирован, чтобы взорваться через 14 минут.
Je vous entends, mais je suis programmée pour exploser dans 14 minutes.
- Я вас не слышу.
- Je n'entends rien!
- Я вас слышу.
Vicky?
Я приезжаю в Любик и по всему городу слышу разговоры только о вас.
J'arrive à Lübeck qui retentit de ton nom.
Кажется, связь плохая. Я вас не слышу.
La communication est mauvaise, je n'entends pas.
Вас слышу, Козерог, изображение есть.
Oui, on vous reçoit.
Я от вас только это и слышу!
Tout ce que vous dites est... Votre Majesté! Votre Majesté!
- Мартовский Заяц вызывает Большого Бопера! - Большой Бопер. Вас слышу, Заяц.
Lci, Matraque, à Lièvre Tu es sur quoi?
СЛЫШУ О вас самые ЛУЧШИЕ ОТЗЫВЫ.
♪ ai de très bonnes références sur vous.
Я плохо Вас слышу.
J'ai mal entendu.
Простите, я вас не слышу.
Désolée. Je ne vous entends pas.
Что у вас произошло? Я вас не слышу.
Veuillez me donner la raison de votre appel.
Я эту сраную песенку слышу от Вас уже 35 лет!
J'ai entendu ta chanson pendant 35 putains d'années!
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас всех 24
вас к телефону 131
вас там не было 38
вас что 154
васкез 58
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94
вас поняла 75
васко 30
вас к телефону 131
вас там не было 38
вас что 154
васкез 58
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94
вас поняла 75
васко 30