Там есть что traduction Français
1,745 traduction parallèle
Уверена, что там есть что перенимать?
Il y a de quoi analyser?
Поверь, что там есть что-то, что больше нас и оно на нашей стороне.
Il y a quelque chose de plus grand que nous qui est de notre côté.
Там есть что-нибудь о клюшке для гольфа?
Dit elle quoi que ce soit à propos d'un club de golf
Там есть что-нибудь об органических траснсплантантах? Возможно.
Rien d'utile pour une greffe d'organe?
Так что ты должен купить все, что там есть.
Donc, tu dois acheter ce qui existe déjà.
А где что сломается, значит, там я и есть.
La CIA? À la MAM. Mutuelle des Artisans Mécanos.
У тебя правда есть глубокий внутренний мир, поэмы и что там ещё.
Tu as visiblement une vie intérieure très riche avec les poèmes et le reste,
Давай посмотрим что там есть, хорошо.
On va visiter, d'accord?
Там кто-то есть! Я только что видела!
Je viens de voir quelqu'un.
Давай приятель, что там у тебя есть.
Dis-moi ce que tu sais.
Иэн уже полгода обещает, что сделает там ремонт, но потенциал есть - вид из окна.
Ian parle de peindre le même mur depuis six mois. Mais il est plein de possibilités, avec sa vue, les Gasworks.
Не знаю с кем вы встречаетесь... Но, у них там, нет того что есть у этого парня! Там внизу!
Je sais pas avec qui vous sortez, mais... ils ont pas ce qu'il a, lui, sous la ceinture.
Связались с ВОЗ, может, там что-то есть.
On a demandé les données de l'OMS.
Надеюсь там что-то есть.
J'espère qu'il y a quelque chose en bas.
Может, там что-то есть.
C'est peut-être un truc.
Там есть кое-что интересное.
C'est intéressant.
Что ещё у тебя там есть?
T'as quoi d'autre là-dedans?
В "Горизонтах" написано, что там есть библиотека.
Apparemment il y a une bibliothèque là-bas.
Знаешь, у нас там есть спрей с зеленым красителем для газонов, чтобы мы обманывали людей, что хорошо работаем.
On teint le gazon en vert pour faire croire aux gens - qu'on bosse bien.
Это значит, что Кэм сможет сравнить её с образцом из-под ногтей жертвы и выяснить есть ли там фрагменты ДНК в общем похожие на ДНК его отца.
La cour refuse de forcer Erickson à donner un échantillon d'ADN... sur la foi de ce que nous avons jusqu'ici. Tu permets? Ça n'a pas à voir avec le travail.
Там должно что-то быть. Всегда что-то есть.
Il doit y avoir quelque chose.
Есть идеи, что он там писал?
Qu'a-t-il écrit?
Там, куда ты поедешь... не думаю, что у них есть бассейны
Là où vous allez, ils n'ont pas de piscine.
И если там есть двое из них, то, мы уверены, что есть и другие.
Si on en a trouvé deux, il y en a certainement plus.
Я рад, что у меня есть шанс побыть там, где пишут.
Je suis juste heureux d'avoir la chance d'approcher le secteur de l'écriture de nouveau.
У тебя может быть модная машина и сумочка цвета красного дерева или чего там у всех богатых людей есть, но я помню кое-что, что ты пытаешься забыть.
T'as peut-être une belle voiture, et un sac couleur acajou, ou un autre truc de riches, mais y a un truc que t'essaies d'oublier.
Что, если у него там есть девушка?
Et s'il voyait quelqu'un d'autre?
Там что-то есть.
Il y a quelque chose ici.
Так что мне пришлось там есть временами.
Donc j'ai mangé là-bas.
Потому что у вас есть фото от семьи Бредли, так и только она помещена в дурацкую рамочку и там их маленькая девочка, которую похитили
Parce que vous avez une carte des Bradley, d'accord, et c'est la seule qui est dans un cadre élégant, et leur petite fille a été enlevée.
Ну, надеюсь, что ты прочитаешь однажды, потому что там есть персонаж, который во многом напоминает мне тебя.
J'espere que tu le liras un jour, Il y a un personnage dedans qui me fait beaucoup penser à toi.
Не хотел вам это говорить, сэр, но в в вашем вине... там что то есть.
Je ne voulais pas vous le dire, mais il y a quelque chose dans votre vin.
там что то есть. В этом вине что то есть.
Oui, il y a quelque chose dans le vin.
Где бы мы ни были, и что бы не делали, каждый раз, когда я смотрю на тебя... Там и есть самое красивое место на земле.
Tout le temps, chaque fois que je te regarde, je vois le plus bel endroit au monde.
Ну, условия там железобетонные, так что нужно будет посмотреть, какие есть варианты. Но, да, я приложу все усилия.
Avec mon lease, je verrai ce qui est possible mais oui, je ferai de mon mieux.
Маленькая птичка напела мне, что там у каких-то парней есть 1,3 кг нашего продукта, который они продают и который они получили ни хрена не от нас.
Un petit oiseau m'a dit il ya des gars là-bas qui ont £ 3 de notre produit qui ils vendent et qu'ils sûr que l'enfer n'a pas obtenu de nous.
Что там с контрактом Пола Симмонса на службу, есть что необычное?
Le contrat d'enrôlement de Paul Simmons, quelque chose de particulier?
Но там точно что-то есть.
Mais il y a certainement quelque chose ici.
Есть основания предполагать, что там плутоний.
Ma culture dirait du plutonium.
для расширения кампуса.Единственная проблема в том, что там есть крошечных магазин для продажи щенков, пытавшийся выжить, именно там, где университет хочет расширяться.
Le seul problème, il y a une toute petite animalerie qui tient à sa chère vie juste là où l'université veut s'agrandir.
А теперь просмотри для меня все оставшиеся материалы. Если там что-нибудь есть, завтра к утру я должна об этом знать.
Épluche les casiers effacés, et fais un rapport pour demain.
- Ну, смотря что там есть...
- Ça dépend du choix. Pourquoi?
Там что-то есть!
Y a quelque chose
Черт, не уверена, но там что-то есть.
Merde! Je sens quelque chose.
Там определенно что-то есть.
Je sens vraiment quelque chose.
Плюс там бесплатные закуски, так что есть можно сколько угодно.
Les gâteaux apéro sont gratuits, mais y a que ça à manger.
То есть, вы ничего не знаете о том, что там происходит встреча банкиров?
Vous êtes au courant de la réunion de banquiers?
Моя девушка работает в Нью-Йорке, так что у меня там есть несколько контактов.
Ma copine travaille à New York. J'ai quelques contacts là-bas.
Так что если там есть ребенок, ты определенно должна родить.
S'il y a... un bébé là-dedans, tu dois le garder à tout prix.
Зачем... а с чего это вы интересуетесь? Мы полагаем, есть некоторая вероятность, что там умерла Лили Марш.
Pourquoi cette question?
Полицейские и красивые женщины всегда считают, что по праву находятся там, где они есть, а вы не красивая женщина.
Femmes de police et excellentes toujours Pensez qu'ils ont obtenu un droit Être partout où ils sont à, Et vous n'est aucune femme excellente.
там есть 79
там есть кто 92
там есть люди 26
там есть кое 25
есть что 2643
есть что сказать 63
есть что нибудь 18
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
там есть кто 92
там есть люди 26
там есть кое 25
есть что 2643
есть что сказать 63
есть что нибудь 18
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что всё это из 23
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что всё это из 23