English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Т ] / Ты нужен здесь

Ты нужен здесь traduction Français

226 traduction parallèle
Нельзя, Джекала, ты нужен здесь.
Jakelah, tu ne peux pas y aller parce qu'on a besoin de toi ici.
Одна оплеуха соседу из-за какого-нибудь пустяка, и ты опять сядешь. Ману ты нужен здесь.
Une claque à ton voisin, et tu repars au trou direct.
Ты нужен здесь только для одного... и всё.
- Le corps y réagit assez mal. - Sans blague. - Une camomille?
И у тебя есть шанс получить Полицеровскую преми Эрик, и ты нужен здесь!
Le Pulitzer est au bout. On te veut avec nous. Comment tu te sens?
- Ты не нужен мне здесь.
- Bouclé, t'es pas utile.
Честно говоря, ты мне здесь нужен. Не хотелось бы побуждать тебя к уходу.
Vous savez bien que moi... je ne demande qu'à vous garder.
Ты должен понять, что ты мне здесь нужен, Люк.
J'ai besoin de toi ici!
Ты здесь не нужен.
Tu es pas utile ici.
Ты нужен мне здесь!
Je dois vous parler!
Тебе НУЖЕН мой корабль для перевозки иначе ты застрянешь здесь надолго.
Tu as besoin de mon appareil, ou t'es bloqué ici, pas vrai?
Ты не нужен был мне здесь.
Je ne voulais pas de toi ici.
Джек, ты нужен мне здесь помоги моему другу, пожалуйста. Это моё дело. Я должен остановить её, Харрис.
Occupe-toi de mon ami, le reste me regarde.
- Ты нам здесь нужен.
On a besoin de toi!
Ты мне нужен... Здесь где ты всегда сможешь найти меня.
J'ai besoin de toi pour croire en moi.
Сейчас, когда ты здесь, мне он больше не нужен.
Maintenant que tu es ici je n'en ai plus besoin.
Ты нужен нам. И ты нужен нам здесь.
Ici, on vous estime et on a besoin de vous.
Ты нужен нам, и ты нужен нам здесь.
On vous estime et on a besoin de vous.
- Пол, ты мне сейчас нужен здесь.
J'ai besoin de toi. J'arrive.
Ты мне нужен здесь, утром.
Il faut que tu sois là demain matin.
- Нет. Ты мне нужен здесь.
J'ai besoin de toi.
- Здесь ты мне не нужен.
- Je ne veux pas de toi ici, Donnie.
Ты нужен нам здесь вчера.
On a besoin de toi ici hier.
Ты нужен был мне утром, и ты был здесь со мной.
J'ai eu besoin de toi ce matin et tu étais là.
Но сейчас ты нужен мне здесь... и собранным.
Mais pour le moment, j'ai besoin que vous vous impliquiez.
Ты мне нужен... Давай, выходи завтра... Если бы ты мог быть здесь в районе... девяти, было бы просто замечательно.
Je vais avoir besoin de toi demain, alors si tu pouvais être là vers 9 h, ce serait génial.
Эрик, ты мне нужен здесь наверху.
Alors, je me suis dit :
А зачем ты здесь нужен, этому я и сам удивляюсь.
A quoi tu sers? Je commence à me poser la question.
Флетчер не хочет, чтобы ты ехал. Он ясно сказал. Т ы нужен ему здесь.
Fletcher veut que tu sois là.
Нам не нужен ты, ещё одно тело здесь.
Toi, un autre boulet dans cette piaule.
Ты нужен нам здесь.
Nous avons besoin de vous.
Ты здесь не нужен, Фин.
- Je ne veux pas vous voir ici, Fin. - Partez.
Ты здесь не нужен.
Et bin t'es pas le bienvenu.
Ты мне здесь нужен, работающий, а не напивающийся до состояния комы и преследующий призраков.
J'ai besoin de toi ici, au boulot... pas ivre mort à chasser des fantômes.
Прекрати, парень, ты здесь нужен Винсенту.
Allez, Vincent a besoin de toi.
Мы приближаемся к этому парню. Смотри, у нас есть реальные зацепки, и ты нам нужен здесь.
Ecoutez, on a des pistes réelles, et j'ai besoin de vous ici.
Ты здесь никому не нужен, Пол.
Surtout moi. Je suis juste un père à la recherche de son fils.
Ты нам здесь нужен.
J'ai besoin de vous ici.
Я понимаю почему ты не можешь идти. Ты нужен им здесь.
Je sais que tu ne peux pas y aller.
Нужен только твой автограф вот здесь - и ты богатый человек, Фрэнк!
Un petit autographe. Vous allez être riche.
И ты здесь потому, что ты мне нужен.
Tu es ici parce que j'ai besoin de toi.
Ты останешься здесь Ты нужен мне на пресс-конференции.
J'ai besoin de toi pour la conférence de presse.
Ты нужен мне здесь, Тим.
J'ai besoin de toi ici, Tim.
- ты мне нужен здесь
J'ai besoin de toi. Par ici.
Дэн, не хотел дёргать тебя в праздник, но ты мне здесь очень нужен.
Je déteste gâcher tes vacances, mais tu dois venir.
- Ты нужен нам здесь.
- On a besoin de toi.
Ты нужен мне здесь!
J'ai besoin de toi.
Ты мне нужен здесь со мной.
Je veux que tu restes ici avec moi.
Пол, ты мне нужен здесь.
Paul, je veux que tu viennes ici tout de suite.
Ну, ты здесь, так что, думаю, мне нужен дробовик.
Et tu es là, alors peut-être que j'ai raison d'avoir un fusil.
- Ты нужен мне здесь!
- J'ai besoin de toi!
Ты мне на самом деле нужен здесь. Пожалуйста.
J'ai vraiment besoin de toi ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]