English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ У ] / Уберите ее отсюда

Уберите ее отсюда traduction Français

43 traduction parallèle
Сядь иди! Уберите ее отсюда.
Qu'elle s'en aille!
Уберите ее отсюда!
Enlevez-le d'ici!
- Уберите ее отсюда!
Qu'elle s'en aille!
Уберите ее отсюда.
Faites-la sortir d'ici.
Уберите ее отсюда.
Restez là!
Уберите ее отсюда.
Je mangerai pas cette merde!
Хаим, Меир, Давид, уберите ее отсюда.
Meir, David, faites-la sortir! Ilana, calme-toi.
Все, уберите ее отсюда. Нужна консультация Шепарда.
Ok, faites la sortir je dois demander l'avis du dr shepherd.
Кто-нибудь, вызовите охрану! Эта женщина сошла с ума! Уберите ее отсюда!
Celui que tu essaies de tuer depuis 2 jours.
Уберите ее отсюда.
Sortez-la d'ici.
Уберите ее отсюда.
Vire-la d'ici.
Уберите ее отсюда.
Sortez d'ici!
Просто... уберите ее отсюда.
Mais sortez-là.
Уберите ее отсюда!
Faîtes-la sortir!
Поймайте машину! Уберите ее отсюда.
Va chercher la voiture!
Так, уберите ее отсюда.
Très bien, sortons la de là.
Уберите её отсюда!
Mettez-le dehors!
Уберите ее прочь отсюда.
Jette cette ordure hors d'ici.
Уберите её отсюда.
C'est terminé la chauve-souris.
Просто уберите ее отсюда
Emmène-la, c'est tout.
- Уберите её отсюда. - Скажите, что случилось, прошу.
- Sortez-la de là.
! Уберите её отсюда!
- Faites-la sortir d'ici!
А-а-а! Уберите ее отсюда!
Virez-la d'ici!
Уберите её отсюда.
Embarquez-la.
Уберите ее отсюда.
Sors-la d'ici!
Уберите её отсюда.
Dégagez-la d'ici et donnez-lui un café.
Уберите этого ребенка отсюда. Сейчас же! Отдайте ее социальным службам.
Confiez-la au service de protection des enfants!
Уберите её отсюда!
Faites-là partir! Ok.
Уберите её отсюда!
Faites-la partir!
Уберите её отсюда!
Sortez là dehors!
Уберите её отсюда немедленно!
Sortez là dehors maintenant!
Уберите её отсюда.
Virez-la-moi d'ici.
Уберите её отсюда.
Faites-la sortir d'ici.
Уберите её отсюда сейчас же.
Virez-la d'ici maintenant.
Уберите всех отсюда, а её увезите. - Вы можете прокомментировать ситуацию?
Éloignez-les et évacuez-la.
Кто-нибудь, уберите её отсюда, пока она не навредила себе.
Sortez-la d'ici avant qu'elle se fasse mal.
Охрана, уберите её отсюда! - Кто ты?
Gardes, emmenez-le hors d'ici, allez-y!
— Уберите её отсюда. — Правильно. Так.
Que quelqu'un la vire d'ici.
Уберите её отсюда.
Sortez là de là.
Уберите её отсюда!
Pas eux. Sortez-la de là!
– Уберите её отсюда!
Faites-la sortir d'ici!
Уберите её отсюда.
Faites-la sortir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]